Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affection non prouvée Bien-portant inquiet
Asymptomatique inquiet
Asymptomatique inquiète
Inquiet asymptomatique
Inquiète asymptomatique
Psychopathe inquiet
Sujet inquiet de son état de santé
Vocabulaire de connaissances
Vocabulaire notionnel
Vocabulaire spécialisé
Vocabulaire technique

Vertaling van "vocabulaire est inquiétant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
inquiet asymptomatique [ inquiète asymptomatique | asymptomatique inquiet | asymptomatique inquiète ]

worried well [ worried-well person ]




Se préparer, non s'inquiéter - Vous aussi pouvez vous préparer à affronter les urgences [ Se préparer, non s'inquiéter ]

Be Prepared, Not Scared - Emergency Preparedness Starts with You [ Be Prepared, Not Scared ]


vocabulaire spécialisé | vocabulaire technique

specialized vocabulary | technical glossary | technical vocabulary


vocabulaire de connaissances | vocabulaire notionnel

vocabulary of concepts


matrices progressives et échelles de vocabulaire de Raven

Raven progressive matrices and vocabulary scales




Sujet inquiet de son état de santé (sans diagnostic)

Person with feared complaint in whom no diagnosis is made


Affection non prouvée Bien-portant inquiet

Feared condition not demonstrated Problem was normal state Worried well


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce qui m'inquiète, c'est que ces 50 millions de dollars vont être absorbés en trop grande partie par les perspectives internationales, l'information du public peut-être, et en fin de compte ne serviront pas à régler la question des réactions ou interventions rapides ou quel que soit le vocabulaire que vous voulez utiliser.

My concern is that the $50 million that's being allocated is going to be tied up too much on international perspectives, maybe public awareness, a lot in process, and at the end of the day isn't going to do anything with respect to early action or quick starts or whichever language you want to actually use.


Ceci étant dit, j'aimerais vous demander si vous êtes au courant des idées et des opinions de M. Alex Neve, d'Amnistie Internationale, qui s'est dit inquiet que le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international ait remplacé « droit humanitaire international » par « droit international »; ainsi que des préoccupations exprimées par la Coalition canadienne pour les droits des enfants à l'égard des changements concernant l'expression « enfants soldats » et « enfants dans les conflits armés ». Enfin, savez-vous que le professeur Errol Mendes, de l'Université d'Ottawa, s'est inquiété du retrait des termes « impunité » et « justice ...[+++]

With that in mind, I would like to ask you if you were aware of the views and opinions of Mr. Alex Neve of Amnesty International, who expressed concern in regard to language as it pertained to the Department of Foreign Affairs and International Trade in regard to changing “international humanitarian law” to the phrase “international law”; and the concerns of the Canadian Coalition for the Rights of Children in regard to the changes connected with “child soldier” and “children involved in conflict”; and finally, Professor Errol Mendes of the University of Ottawa, who had concerns about the removal of the words “impunity” and “justice” in relation to DFAIT, ...[+++]


L'emploi d'un tel vocabulaire est inquiétant, car il vise non seulement les services offerts par les bureaux du gouvernement fédéral dans plusieurs régions du pays, mais aussi les programmes d'appui aux langues officielles.

The use of such terminology is distressing, because it applies not only to the services provided by federal government offices in a number of regions of the country but to the programs that support official languages.


Je suis inquiète de ces ambiguïtés qui, franchement, suscitent pour le moins de la stupeur, ne fût-ce que dans le vocabulaire.

I am concerned by these ambiguities at which, quite frankly, I am amazed, to say the least, even just hearing the terms used.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vocabulaire est inquiétant ->

Date index: 2023-04-08
w