Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CICS
La République socialiste du Viêt Nam
Le Viêt Nam
Nord Viêt-Nam
Nord-Vietnam
République démocratique du Vietnam
République démocratique du Viêt-Nam
République socialiste du Viet Nam
République socialiste du Vietnam
République socialiste du Viêt Nam
Viet Nam
Vietnam
Viêt Nam
Viêt-nam

Traduction de «viêt nam doit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Viêt Nam [ République socialiste du Viêt Nam | Vietnam | Viêt-nam ]

Vietnam [ Socialist Republic of Viet Nam ]


la République socialiste du Viêt Nam | le Viêt Nam

Socialist Republic of Vietnam | Vietnam


Viet Nam [ République socialiste du Viet Nam | Vietnam | République socialiste du Vietnam ]

Viet Nam [ Socialist Republic of Viet Nam | Vietnam | Socialist Republic of Vietnam ]


Nord-Vietnam [ Nord Viêt-Nam | République démocratique du Viêt-Nam | République démocratique du Vietnam ]

North Vietnam [ Democratic Republic of Vietnam ]


Accord entre la Communauté européenne et la république socialiste du Viêt Nam relatif au commerce de produits textiles et d'habillement

Agreement between the European Community and the Socialist Republic of Vietnam on trade in textile and clothing products


Commission internationale de contrôle et de surveillance(Viet Nam) | CICS [Abbr.]

International Commission for Control and Supervision in Viet-nam | International Commission for Supervision and Control(Viet-nam) | ICCS [Abbr.]


Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Socialiste du Viêt-Nam en vue d'éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu (avec Protocole)

Agreement between the government of Canada and the government of the Socialist Republic of Vietnam for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income (with Protocol)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
demande aux autorités de mettre fin aux persécutions religieuses et de modifier leur législation sur le statut des communautés religieuses afin de rétablir le statut juridique des religions non reconnues; demande au Viêt Nam de retirer la cinquième version de la loi sur la croyance et la religion, qui fait actuellement l'objet d'un débat à l'Assemblée nationale, et de préparer un nouveau projet qui soit conforme aux obligations que le Viêt Nam doit remplir au titre de l'article 18 du pacte international relatif aux droits civils et politiques; réclame la libération des chefs religieux, y compris du pasteur Nguyễn Công Chính, de Trần Th ...[+++]

Calls on the authorities to put an end to religious persecution and to amend their legislation on the status of religious communities in order to re-establish the legal status of non-recognised religions; calls on Vietnam to withdraw the fifth draft of the Law on Belief and Religion, which is currently under debate in the National Assembly, and to prepare a new draft that conforms to Vietnam’s obligations under Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights; calls for the release of religious leaders, including Pastor Nguyễn Công Chính, Trần Thị Hồng and Ngô Hào.


Cette plateforme doit aussi permettre de revoir les ambitions à la hausse au fil du temps. Nous sommes déterminés à renforcer notre coopération afin de promouvoir «l’énergie durable pour tous» et de conclure les négociations, d’ici la fin de l’année 2016, en vue d’un accord de partenariat volontaire UE-Viêt Nam qui favorise le commerce de bois légal et durable (Application des réglementations forestières, gouvernance et échanges commerciaux – FLEGT).

We are determined to strengthen our cooperation to promote "sustainable energy for all"; and to conclude negotiations for a EU-Viet Nam Voluntary Partnership Agreement promoting sustainable and legal timber trading (Forest Law Enforcement, Governance and Trade - FLEGT) by the end of 2016.


Dans ce contexte, les deux parties se sont engagées à une mise en œuvre rapide et fluide du programme de l’UE en faveur de la justice et de l’habilitation juridique au Viêt Nam, qui doit démarrer avant le second semestre 2016.

In this context, both sides committed to a swift and smooth implementation of the EU Justice and Legal Empowerment Programme in Viet Nam (EUJULE), aiming to start by the second semester of 2016.


1. souligne que le dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union et le Viêt Nam doit déboucher sur des améliorations tangibles dans le pays; demande au Conseil et à la Commission de reconsidérer la politique de coopération avec le Viêt Nam, compte tenu de l'article 1er de l'accord de coopération de 1995, qui dispose que la coopération est fondée sur le respect des droits de l'homme et des principes démocratiques;

1. Stresses that the human rights dialogue between the EU and Vietnam must lead to tangible improvements in Vietnam; asks the Council and the Commission to reassess the cooperation policy with Vietnam, bearing in mind Article 1 of the 1995 Cooperation Agreement, which states that cooperation is based on respect for human rights and democratic principles;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le problème de la restriction de la liberté de religion est extrêmement grave dans ce pays et le Viêt Nam doit donner une réponse à ce sujet avant qu’un nouvel accord soit signé, notamment en ce qui concerne la non-reconnaissance de l’Église bouddhiste unifiée du Viêt Nam (EBUV).

There is a huge problem regarding religious freedom, and Vietnam must give a response on this before a new agreement is signed, particularly the failure to recognise the Unified Buddhist Church.


9. rappelle que le dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et le Viêt Nam doit aboutir à des améliorations concrètes au Viêt Nam; invite le Conseil et la Commission à réévaluer la politique de coopération avec le Viêt Nam, compte tenu de l'article premier de l'accord de coopération de 1995, qui fonde cette coopération sur le respect des principes démocratiques et des droits fondamentaux;

9. Stresses that human rights dialogue between the European Union and Vietnam must lead to tangible improvements in Vietnam; asks the Council and the Commission to reassess the policy of cooperation with Vietnam, bearing in mind Article 1 of the Cooperation Agreement of 1995, which states that cooperation is based on respect for democratic principles and fundamental rights;


9. rappelle que le dialogue sur les droits de l'homme entre l'Union européenne et le Viêt Nam doit aboutir à des améliorations concrètes au Viêt Nam; invite le Conseil et la Commission à réévaluer la politique de coopération avec le Viêt Nam, compte tenu de l'article premier de l'accord de coopération de 1995, qui fonde cette coopération sur le respect des principes démocratiques et des droits fondamentaux;

9. Stresses that human rights dialogue between the European Union and Vietnam must lead to tangible improvements in Vietnam; asks the Council and the Commission to reassess the policy of cooperation with Vietnam, bearing in mind Article 1 of the Cooperation Agreement of 1995, which states that cooperation is based on respect for democratic principles and fundamental rights;


Une période transitoire doit être prévue pour les lots d’animaux et les produits originaires du Costa Rica, du Groenland, de Namibie, du Paraguay et du Viêt Nam expédiés de ces pays tiers vers la Communauté avant la date d’application de la présente décision, afin de tenir compte de la durée nécessaire à leur arrivée dans la Communauté.

A transitional period should be laid down to cover consignments of animals and products originating in Costa Rica, Greenland, Namibia, Paraguay and Vietnam which were dispatched from those third countries for the Community, before the date of application of this Decision, to cover the time needed for their arrival in the Community.


Le commissaire Kyprianou fera tout d’abord escale au Viêt Nam, où il doit rencontrer, entre autres, le ministre de l’agriculture, Cao Duc Phat, et le ministre de la santé, Tran Thi Trung Chien.

Commissioner Kyprianou’s first stop will be in Vietnam, where he is due to meet Agriculture Minister Cao Duc Phat and Health Minister Tran Thi Trung Chien, amongst others.


A. considérant que le Viêt Nam, en tant que pays signataire du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, doit respecter la liberté de religion et de culte, conformément à l'article 18,

A. whereas Vietnam as a state party to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) must uphold freedom of religious belief and worship as enshrined in its Article 18,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viêt nam doit ->

Date index: 2021-02-09
w