En bref, elles peuvent représenter – non en mots, mais en actes concrets – des changements susceptibles d’influencer notre manière de produire, de vivre, de voyager et de consommer, et aboutir à cette révolution industrielle qui, pour beaucoup, caractérisera en fait l’avenir de la vie économique et sociale, non seulement sur notre continent mais dans le monde entier.
In short, they can represent – not in words, but in concrete actions – changes that can lead to a way of producing, living, travelling and consuming in our society, and to that industrial revolution that, for many, will actually characterise the future of social and economic life, not only on our continent but throughout the entire world.