L'idée selon laquelle des contrevenants dangereux, violents et récidivistes qui purgent de lourdes peines devraient vivre dans des unités de type résidentiel, bénéficier d'avantages accessoires financés par les contribuables, comme les cours universitaires, le câble et la télévision couleur ainsi que des menus spéciaux, n'a pas sa raison d'être.
The philosophy that dangerous, violent and repeat offenders serving hard time should live in residential style cottage units, benefit from taxpayer funded perks such as university education, cable and colour television and special meals is wrong-headed.