Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aujourd'hui n'est pas pour moi un jour faste

Vertaling van "vivons aujourd’hui n’était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aujourd'hui n'est pas pour moi un jour faste

this is not my day
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mon père était un trappeur et l'éducation qu'il pouvait me transmettre n'était certes pas adaptée au monde dans lequel nous vivons aujourd'hui.

My father was a trapper and the education that he could give me certainly did not relate to the world that we live in today.


Bien que ces inventions aient permis de maintenir la paix entre ces deux groupes, dès les années 1960, il était devenu manifeste qu'il fallait créer de nouvelles institutions et politiques pour le monde multiculturel postcolonial dans lequel nous vivons aujourd'hui.

While these inventions have done a good job of keeping the peace between the two solitudes, by the 1960s, it became clear that we would need some new institutions and new policies for the post-colonial multicultural world that was emerging.


À l’évidence, le nouveau contexte dans lequel nous vivons aujourd’hui n’était pas facile à prédire il y a 20 ans, lorsqu’il a été décidé des éléments à inclure dans le traité de Maastricht, ou il y a dix ans, lorsqu’il a été décidé de lancer la troisième phase de l’Union économique et monétaire.

It is obvious that the new context that we are living in today was not easy to predict 20 years ago when it was being decided what was to be included in the Maastricht Treaty, or 10 years ago when the decision was made to launch the third phase of Economic and Monetary Union.


Je tiens à dire, Madame la Présidente, que nous avons ici une bonne occasion de souligner que l’UE comprend, une bonne fois pour toutes, que l’histoire se conjugue aujourd’hui au présent et, en ces périodes historiques que nous vivons, nous devons nous comporter en acteur mondial et accomplir les devoirs que cela implique ou bien nous résigner, Madame la Présidente, à ne pas jouer sur la scène internationale le rôle que nous voulons conserver et nous contenter, comme c’était ...[+++]

I would like to say, Madam President, that this is a good opportunity to underline that the EU understands, once and for all, that today history is being made in the present and in these historic times we are living through we have to act as a global player and perform the necessary duties or we will have to resign ourselves, Madam President, to not playing on the international stage in the role we want to maintain and we will have to restrict ourselves, as was the case until now, to picking up the bill for major global problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au cours de la seconde moitié du XXe siècle, l’idée sous-tendant l’Union européenne, l’idée sous-tendant le marché unique dans lequel nous vivons aujourd’hui, était que le progrès économique et technologique devait aller de pair avec le progrès social.

In the second half of the 20th century, the idea behind the European Union, the idea behind the single market in which we live today, was that economic and technological progress should go hand in hand with social progress.


La raison principale pour laquelle ce rapport est aujourd’hui bien plus nécessaire qu’il ne l’était auparavant est liée à l’ère de l’information dans laquelle nous vivons aujourd’hui.

The primary reason why this report is so much more urgently needed now than it was before has to do with the information age in which we are now living.


La raison principale pour laquelle ce rapport est aujourd’hui bien plus nécessaire qu’il ne l’était auparavant est liée à l’ère de l’information dans laquelle nous vivons aujourd’hui.

The primary reason why this report is so much more urgently needed now than it was before has to do with the information age in which we are now living.


La situation à l'époque était semblable à celle que nous vivons aujourd'hui, c'est-à-dire une crise du fédéralisme fiscal.

The situation then was roughly comparable with what we're dealing with today, which is a crisis in fiscal federalism.


Je leur ai alors dit que c'était grâce à des gens comme eux, des vétérans qui ont combattu pour notre liberté et notre démocratie, que nous vivions la vie que nous vivons aujourd'hui.

I said then that it was thanks to people like them, veterans who had fought for our freedom and our democracy, that we are able to lead the lives we are living today.


Le sénateur Joyal : Ma question ne porte peut-être pas directement sur l'interprétation de l'un des articles du projet de loi, mais le projet de loi tient compte du contexte d'investissement dans lequel nous vivons aujourd'hui, qui est totalement différent de ce qu'il était lorsque ces articles du Code criminel ont été rédigés.

Senator Joyal: My question might not be directly on the interpretation of one section of the bill, but the bill works in the context of that new investment world we are in today that is totally different than it was when those sections of the code were formulated.




Anderen hebben gezocht naar : vivons aujourd’hui n’était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivons aujourd’hui n’était ->

Date index: 2021-09-09
w