Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
S'opposer fortement à
S'opposer vivement à
S'opposer à
Travailler à notre avenir

Vertaling van "vivement à notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
s'opposer à [ s'opposer vivement à ]

be a strong case against


s'opposer vivement à [ s'opposer fortement à ]

there is a strong case against




Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’espère vivement que notre dialogue futur respectera ce principe.

I strongly wish that in our future dialogue, this principle will also be respected.


– (NL) Madame la Présidente, je souhaiterais vivement remercier notre rapporteur, M. Ferber, pour le travail qu'il a accompli.

– (NL) Madam President, I would like to thank our rapporteur, Mr Ferber, most warmly for the work he has done.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous rejetons tout à fait la base juridique dont la Commission se sert pour présenter cette proposition concernant les mesures pénales destinées à garantir le respect des droits de propriété intellectuelle et nous regrettons vivement que notre proposition de rejet n’ait pas été retenue.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We completely oppose the legal basis used by the Commission to present this proposal on criminal measures aimed at ensuring the enforcement of intellectual property rights and are very disappointed that our proposal for a rejection was not adopted.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) Nous rejetons tout à fait la base juridique dont la Commission se sert pour présenter cette proposition concernant les mesures pénales destinées à garantir le respect des droits de propriété intellectuelle et nous regrettons vivement que notre proposition de rejet n’ait pas été retenue.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We completely oppose the legal basis used by the Commission to present this proposal on criminal measures aimed at ensuring the enforcement of intellectual property rights and are very disappointed that our proposal for a rejection was not adopted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est si ironique qu'à la Chambre, le gouvernement conservateur reproche vivement à notre chef de vouloir tout abandonner en Afghanistan, alors qu'au Canada, nous voyons le même gouvernement conservateur se défiler dans ce dossier.

It is so ironic that in this House the Conservative government has berated our leader for cutting and running in Afghanistan, yet at home we see the same Conservative government cutting and running on this issue.


Le président de la fédération a déclaré qu'il s'agissait de gains solides pour les Canadiens et les municipalités et nous a remerciés vivement pour notre excellent travail.

The response by the president of the federation was that these were solid gains for Canadians and municipalities and thanked us very much for our excellent work.


- (EL) Monsieur le Président, en tant que rédactrice de l’avis au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, je voudrais vivement féliciter notre rapporteur pour son travail remarquable et le courage qu’elle a d’asséner quelques rudes vérités.

– (EL) Mr President, as draftsman for the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I should like to congratulate our rapporteur on her exceptional report and for having the courage to tell the truth, however painful.


Je crains vivement que notre exclusion reflète peut-être un certain sectarisme de la part du gouvernement actuel.

I am gravely concerned that our exclusion might reflect a certain partisanship on the part of the current government.


Je souhaite vivement que notre cri soit entendu pour les gens, parce que le gouvernement n'a pas le droit de continuer ainsi à s'acharner à empêcher que le Québec joue pleinement son rôle.

I sincerely hope that our plea be heard in the interest of the people, because the government has no right to stubbornly keep preventing Quebec from fully playing its role like this.


Je le répète, étant donné que certains de nos soldats ont eu quatre périodes de service dans l'ancienne Yougoslavie et étant donné tous les problèmes qui s'en sont suivis pour les familles et les enfants de ces gens qui ont dû aller là-bas, on s'inquiète vivement de notre capacité de faire cela et, en même temps, de préserver un semblant de structure familiale pour les gens en cause.

To begin again, after some of our soldiers have put in four tours of duty in the former Yugoslavia and all the problems that has caused with the families and children of those people, there are grave concerns as to our ability to do that and at the same time preserve some kind of family structure for those involved. Again, I am truly disappointed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivement à notre ->

Date index: 2022-12-15
w