Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des clients à essayer des articles de sport
Essayer
Essayer de saisir
Installation à essayer les matériaux à la traction
Machine à essayer les matériaux à la compression
Ouvrier à la machine à essayer les couleurs
Ouvrière à la machine à essayer les couleurs
S'opposer fortement à
S'opposer vivement à
S'opposer à
Solution à essayer
Solution à examiner

Vertaling van "vivement à essayer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ouvrier à la machine à essayer les couleurs [ ouvrière à la machine à essayer les couleurs ]

strike-off machine tender


s'opposer vivement à [ s'opposer fortement à ]

there is a strong case against


s'opposer à [ s'opposer vivement à ]

be a strong case against


installation à essayer les matériaux à la traction

tensile testing equipment


machine à essayer les matériaux à la compression

compression-test machine


solution à examiner | solution à essayer

sample solution


machine à essayer les matériaux à la compression

compression-test machine






aider des clients à essayer des articles de sport

assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je crois qu'elle appuie vivement Mme Copps pour ce qui est d'essayer de faire progresser le dossier et qu'elle appuie très vivement l'idée selon laquelle l'UNESCO s'appliquerait davantage, par exemple, à mettre le plan d'action en branle, pour que cela se fasse.

I think she's been quite supportive of Mrs. Copps in terms of trying to move this forward, and very supportive of trying to get UNESCO more involved in terms of trying to, for example, get something going with the action plan, to see this happen.


Nous souhaitons vivement que les compagnies aériennes comprennent ces changements et qu'elles en tirent partie parce que nous avons été témoin du fait que chaque compagnie aérienne qui a essayé de s'installer s'est fait couper l'herbe sous le pied par le transporteur aérien monopolistique qui pouvait résister et établir des prix plus bas lorsqu'il faisait face à la concurrence.

We're anxious to see those changes understood by the airlines and to have the airlines take advantage of them, because we've seen every airline that's tried to come in be cut off at the knees by the monopoly airline that could withstand the time and all kinds of price-cutting when there was someone else there.


5. critique vivement l'attitude du Conseil, qui, non content d'essayer de manière systématique d'éviter à tout prix les actes délégués dans la nouvelle législation, s'efforce par ailleurs de revenir sur la procédure d'adaptation antérieure au traité de Lisbonne en tentant trop souvent de transformer des mesures faisant l'objet de la procédure réglementaire avec contrôle en actes d'exécution dans les actes d'alignement postérieurs au traité de Lisbonne; invite le Conseil à respecter les dispositions du traité en ce qui concerne la nat ...[+++]

5. Strongly criticises the Council for trying systematically not only to avoid delegated acts in new legislation at all costs, but even to roll back the pre-Lisbon alignment procedure by unduly trying to turn measures subject to the regulatory procedure with scrutiny into implementing acts in post-Lisbon alignment acts; calls on the Council to respect the provisions of the Treaty as regards the clearly distinct nature of delegated acts relative to implementing acts;


C’est pourquoi j’encourage vivement chacun au Parlement à s’essayer davantage à cet exercice dans son propre pays et à éviter de dénigrer l’Union européenne quand cela n’est pas le moment.

So I would urge us all here in this House to do more of that at home in our own countries and to avoid knocking the European Union where it is not appropriate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà pourquoi je remercie vivement Brian Crowley, Neena Gill, le commissaire McCreevy et la Commission de tout ce travail qui correspond à l'état du monde, à l'allongement de la vie, aux nouvelles exploitations des œuvres, et c'est pourquoi il faut adopter ce texte pour essayer de faire en sorte qu'il devienne définitif en première lecture.

This is why I am profoundly grateful to Mr Crowley, Mrs Gill, Commissioner McCreevy and the Commission for all of this work. It reflects the state of the world, increased life expectancy and new uses for works, and this is why we must adopt this text – to try to ensure that it is made definitive at first reading.


Je regrette vivement que certaines familles politiques ne partagent pas cette approche et entendent profiter de la crise pour essayer d’en tirer un avantage politique.

I am very sad that some political groups do not share this approach and intend to exploit the crisis and try to gain political advantage.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, si la situation à Naples est grave, c’est parce qu’on a perdu du temps au lieu d’essayer de réagir au verdict de culpabilité de la Cour de justice, à savoir essayer de garantir une gestion des déchets conforme à la législation européenne. Nous le regrettons vivement.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the situation in Naples is serious largely because time has been wasted rather than trying to do something about the guilty verdict handed down by Court of Justice and thus ensuring that waste is managed in line with European legislation, something which we greatly regret.


Je suis vivement intéressé à essayer de vous mettre à contribution et d'avoir une idée de votre vision du transport.

I'm certainly interested in trying to get some measure of you, and some sense of what your vision is for transport.


Je vous incite vivement à essayer non pas de faire cesser ces réunions privées, mais plutôt à encourager l'accès à l'information.

I am sure those kinds of things will grow. I would urge you not to try to stop these private meetings, but rather to encourage the access to information.


Cependant, le travail que j'ai fait et qui se rattache le plus au sujet dont nous allons nous entretenir aujourd'hui est celui que j'ai accompli dans le nord de la Colombie-Britannique; ce travail m'a fait prendre vivement conscience de la difficulté d'essayer d'implanter un programme d'éducation dans des régions non urbaines, et cet aspect est très pertinent au sujet qui nous occupe.

Of most importance, however, to the subject we are here to talk about today, is my work in northern British Columbia, work that has given me keen insight into the difficulties of trying to carry out an educational program in non-urban areas, and that is very pertinent to this subject.




Anderen hebben gezocht naar : essayer     essayer de saisir     opposer fortement à     opposer vivement à     opposer à     solution à essayer     solution à examiner     vivement à essayer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivement à essayer ->

Date index: 2023-04-23
w