Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rapporteur
Rapporteur d'angles
Rapporteur d'angles d'atelier
Rapporteur d'atelier
Rapporteur d'échelle
Rapporteur de coordonnées
Rapporteurs par thème
Rapporteurs thématiques

Traduction de «vivement son rapporteur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
rapporteur | rapporteur d'angles | rapporteur d'angles d'atelier | rapporteur d'atelier

bevel protractor


rapporteur de coordonnées | rapporteur d'échelle

roamer


rapporteurs par thème | rapporteurs thématiques

thematic reporters
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, par cette proposition de directive – pour laquelle je voudrais remercier vivement les rapporteures, avec qui j’ai travaillé en qualité de rapporteure fictive – le Parlement soutient et étend la proposition du Conseil, conçue pour protéger, dans les 27 États membres, les personnes subissant des formes de persécution ou des menaces graves et répétées d’individus connus et préalablement identifiés – souvent des anciens compagnons, maris ou partenaires – qui attentent à leur intégrité p ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, through this proposal for a directive – for which I should like to express my great thanks to the rapporteurs, with whom I worked as a shadow – Parliament is supporting and expanding the Council’s proposal, which was designed to protect people across all 27 Member States who suffer forms of persecution or serious and repeated threats from known and previously identified persons – often ex-boyfriends, husbands or partners – who threaten their physical and sexual integrity, dignity and personal freedom.


Je souhaite vivement remercier l'ensemble des personnes qui ont contribué à ce succès, et en particulier le rapporteur Mme Vergnaud, ainsi que les présidences chypriote, danoise et irlandaise pour leur volonté de parvenir à une adoption en première lecture et leur esprit de compromis.

I would like to warmly thank all the people who have contributed to this success and in particular, the rapporteur, Ms Vergnaud, as well as the Cypriot, Danish and Irish Presidencies for their willingness to reach a first reading agreement, and for their spirit of compromise.


– (EN) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je remercie vivement la rapporteure, Mme De Veyrac, ainsi que les rapporteurs fictifs, pour leur travail et leur engagement constant à soutenir la proposition législative de la Commission qui a conduit à ce nouveau règlement très important sur la sécurité aérienne en Europe.

– Mr President, honourable Members, I would like to thank the rapporteur, Madame De Veyrac, and the shadow rapporteurs very much for their work here, and for their constant commitment in supporting the Commission in the legislative proposal that has led to this new and very important regulation on air safety in Europe.


Dans le deuxième, qui traite des lignes directrices pour les politiques de l'emploi des États membres (rapporteur: Wolfgang Greif, groupe des travailleurs, Belgique), le CESE se dit à nouveau vivement préoccupé de constater que les objectifs en matière d'emploi et de lutte contre la pauvreté de la stratégie Europe 2020 ne pourront être atteints et il appelle par ailleurs de ses vœux un plan européen de relance qui produise des effets étendus sur la politique du marché du travail.

In its opinion on employment guidelines for Member States (rapporteur Wolfgang Greif, Workers’ Group, Austria), the EESC reiterated its deep concern that neither the employment nor the anti-poverty goals of the EU 2020 strategy could be met. It also called for a European stimulus package with a comprehensive impact on labour market policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaite vivement remercier l'ensemble des personnes qui ont contribué à ce succès, et en particulier le rapporteur Langen, ainsi que les présidences danoises et polonaises pour leur volonté de parvenir à une adoption en première lecture et leur esprit de compromis.

I would like to thank all parties involved, and in particular the rapporteur Mr Langen, as well as the Danish and Polish Presidencies, for their willingness to finalise adoption in first reading and their readiness to reach a compromise.


Permettez-moi de féliciter vivement le rapporteur, Erik Meijer, ainsi que les rapporteurs fictifs, Mathieu Grosch et Willi Piecyk, même s’il n’est pas présent ce soir.

Allow me warmly to congratulate the rapporteur, Mr Meijer, as well as the shadow rapporteurs, Mr Grosch and Mr Piecyk, even if he is not present this evening.


Les rapporteurs du CESE ont présenté la position du Comité qui, dans son avis du 10 février, plaide vivement en faveur de la nécessaire amélioration du marché intérieur des services et donne des indications claires et concrètes sur la manière de parvenir à un compromis constructif supprimant les risques d'effets négatifs.

The EESC rapporteurs presented the position of the Committee, which with its Opinion from 10 February strongly supports the need for an improved internal market in services and gives clear and concrete indications on how to find a constructive compromise eliminating risks for negative effects.


- (DE) Madame la Présidente, je tiens tout d'abord à remercier vivement le rapporteur Pérez Royo pour son rapport qui montre clairement les progrès que nous avons encore à accomplir dans ce domaine.

– (DE) Madam President, I would like to thank the rapporteur, Mr Pérez Royo, very warmly for his report, which makes it very clear what progress still needs to be made in this field.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je souhaiterais tout d'abord remercier très vivement le rapporteur, Jorge Moreira da Silva, pour son excellent travail et pour son rapport !

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first I would like to sincerely thank the rapporteur, Jorge Moreira da Silva, for his excellent work and for his report.


En ce qui concerne le budget de la Communauté européenne du charbon et de l'acier, la Cour des comptes n'a pas formulé de critiques et il convient de remercier vivement son rapporteur, Monsieur Khanbhai, pour son rapport, et Monsieur Cariga pour son document de travail sur les ressources propres.

The Court of Auditors made no critical remarks on the budget of the European Coal and Steel Community and I would like to thank the rapporteur, Mr Khanbhai, for his report and Mr Cariga for his working document on own resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivement son rapporteur ->

Date index: 2025-06-25
w