Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accepte avec une profonde gratitude
Accepte en l'appréciant vivement
Artichaut sauvage
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Réforme de la fiscalité successorale
Silybe
Silybe de Marie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vivement que notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


accepte avec une profonde gratitude [ accepte en l'appréciant vivement ]

accepts with deep appreciation


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


Initiative populaire fédérale «Imposer les successions de plusieurs millions pour financer notre AVS (Réforme de la fiscalité successorale)» | Réforme de la fiscalité successorale

Federal Popular initiative „„Tax million-franc inheritances to fund our pensions (Inheritance Tax Reform) | Inheritance Tax Reform
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’espère vivement que notre dialogue futur respectera ce principe.

I strongly wish that in our future dialogue, this principle will also be respected.


– (NL) Madame la Présidente, je souhaiterais vivement remercier notre rapporteur, M. Ferber, pour le travail qu'il a accompli.

– (NL) Madam President, I would like to thank our rapporteur, Mr Ferber, most warmly for the work he has done.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), par écrit. - (PT) Nous rejetons tout à fait la base juridique dont la Commission se sert pour présenter cette proposition concernant les mesures pénales destinées à garantir le respect des droits de propriété intellectuelle et nous regrettons vivement que notre proposition de rejet n’ait pas été retenue.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL ), in writing (PT) We completely oppose the legal basis used by the Commission to present this proposal on criminal measures aimed at ensuring the enforcement of intellectual property rights and are very disappointed that our proposal for a rejection was not adopted.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous rejetons tout à fait la base juridique dont la Commission se sert pour présenter cette proposition concernant les mesures pénales destinées à garantir le respect des droits de propriété intellectuelle et nous regrettons vivement que notre proposition de rejet n’ait pas été retenue.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We completely oppose the legal basis used by the Commission to present this proposal on criminal measures aimed at ensuring the enforcement of intellectual property rights and are very disappointed that our proposal for a rejection was not adopted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est si ironique qu'à la Chambre, le gouvernement conservateur reproche vivement à notre chef de vouloir tout abandonner en Afghanistan, alors qu'au Canada, nous voyons le même gouvernement conservateur se défiler dans ce dossier.

It is so ironic that in this House the Conservative government has berated our leader for cutting and running in Afghanistan, yet at home we see the same Conservative government cutting and running on this issue.


Le président de la fédération a déclaré qu'il s'agissait de gains solides pour les Canadiens et les municipalités et nous a remerciés vivement pour notre excellent travail.

The response by the president of the federation was that these were solid gains for Canadians and municipalities and thanked us very much for our excellent work.


- (EL) Monsieur le Président, en tant que rédactrice de l’avis au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, je voudrais vivement féliciter notre rapporteur pour son travail remarquable et le courage qu’elle a d’asséner quelques rudes vérités.

– (EL) Mr President, as draftsman for the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I should like to congratulate our rapporteur on her exceptional report and for having the courage to tell the truth, however painful.


Je crains vivement que notre exclusion reflète peut-être un certain sectarisme de la part du gouvernement actuel.

I am gravely concerned that our exclusion might reflect a certain partisanship on the part of the current government.


Je souhaite vivement que notre cri soit entendu pour les gens, parce que le gouvernement n'a pas le droit de continuer ainsi à s'acharner à empêcher que le Québec joue pleinement son rôle.

I sincerely hope that our plea be heard in the interest of the people, because the government has no right to stubbornly keep preventing Quebec from fully playing its role like this.


Je le répète, étant donné que certains de nos soldats ont eu quatre périodes de service dans l'ancienne Yougoslavie et étant donné tous les problèmes qui s'en sont suivis pour les familles et les enfants de ces gens qui ont dû aller là-bas, on s'inquiète vivement de notre capacité de faire cela et, en même temps, de préserver un semblant de structure familiale pour les gens en cause.

To begin again, after some of our soldiers have put in four tours of duty in the former Yugoslavia and all the problems that has caused with the families and children of those people, there are grave concerns as to our ability to do that and at the same time preserve some kind of family structure for those involved. Again, I am truly disappointed.


w