Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Espérons-nous
Il y a lieu de croire que

Vertaling van "vivement nous espérons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il y a lieu de croire que [ espérons-nous ]

it is hoped that


Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe

What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette pratique généralisée nous inquiète vivement. Nous espérons d'ailleurs que le comité recommandera l'application des mesures que nous pressons le procureur général d'adopter, et que ce dernier s'engagera à régler ce problème récurrent qui, à notre avis, discrédite le Bureau, sape la réputation de l'administration de la justice dans ce domaine et, surtout, porte atteinte à l'intérêt public en général.

We're very concerned by this practice overall and we hope the committee will recommend the measures we are calling on the Attorney General to take, and that the Attorney General will undertake to solve this ongoing problem that we feel discredits the bureau, brings the administration of justice in this area into disrepute, and, additionally, harms the public interest overall.


Nous continuerons à suivre avec attention les négociations au Conseil et nous espérons vivement que vous serez en mesure de tenir compte de nos demandes lors de vos travaux d'élaboration du projet de rapport intérimaire.

We will continue to closely follow the Council’s negotiations and we very much hope you will be able to take our requests into account when working on the draft interim report.


Nous nous réjouissons que la Norvège ait décidé de mettre à l'épreuve les modèles de partenariat public-privé pour la construction, le financement, l'exploitation et l'entretien d'infrastructures, et espérons vivement que les trois projets pilotes entrepris déboucheront sur des résultats probants.

We are pleased that Norway has decided to test the efficiency of public private partnership models for building, financing, operating and maintaining infrastructure, and hope very much that the three pilot projects undertaken will provide convincing results.


Pour Loyola de Palacio, vice-présidente de la Commission européenne, «cette directive forme l'un des piliers de notre législation en matière de sécurité maritime et nous espérons vivement que la Finlande prendra au plus vite les mesures nécessaires.

This Directive is one of the pillars of our maritime safety legislation and we very much hope that Finland will take the necessary measures as soon as possible," Vice-President Loyola de Palacio said".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons vivement - et je le répéterai demain au futur président du Conseil - que nous pourrons atteindre un résultat d’ici la fin de cette année, de sorte que des progrès rapides puissent être obtenus, et nous espérons aussi que le Parlement européen disposera d’une représentation appropriée et efficace.

We very much hope – and I will be saying this again tomorrow to the future President of the Council – that we can reach a result by the end of this year, so that swift and speedy progress can be made, and we also hope that the European Parliament will enjoy appropriate and effective representation.


Dans cette optique, nous souhaitons vivement ce dialogue avec la société civile - avec les citoyens - et nous espérons que le Conseil et la Commission ne le considèrent pas comme étant en opposition avec le parlementarisme mais comme son complément.

It is in this sense that we very much desire dialogue with civil society and with our citizens, and we hope that the Council and the Commission do not see this as over against Parliament, but as an addition to it.


C'est pourquoi, nous espérons vivement l'adoption rapide de la proposition de la Commission garantissant l'information et la consultation correctes des travailleurs.

That is why we are very much looking forward to the rapid adoption of the Commission proposal guaranteeing proper worker information and consultation.


Nous espérons vivement que les efforts que nous déployons actuellement nous permettront d'atteindre, sans trop tarder, les résultats allant dans le sens des intérêts des droits de l'homme et compatibles avec les idées que l'Union, la Commission et le Parlement défendent sans cesse.

We very much hope that by using the means that are currently being employed we will, without great delay, secure the outcomes which will serve the interests of humanity and be consistent with the views continually expressed by the Union, the Commission and this House.


Nous y avons travaillé en ce sens et nous espérons vivement qu’un texte pourra être fourni et que nous serons tous d'accord de l'intégrer dans le Traité.

Work to this effect is being carried out, and we sincerely hope that a text can be produced which everyone can agree to incorporate into the Treaty.


L'Union européenne s'est engagée à accorder un soutien assidu et considérable à la KEDO et nous espérons vivement jouer un rôle actif, afin de contribuer à la stabilité et à la sécurité de l'ensemble de l'Asie orientale.

The EU has pledged sustained and significant support to KEDO and we look forward to playing an active part, thereby continuing to stability and security throughout East Asia.




Anderen hebben gezocht naar : espérons-nous     vivement nous espérons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivement nous espérons ->

Date index: 2021-08-24
w