Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivement condamné les actes de violence ethnique commis récemment " (Frans → Engels) :

72. Le Conseil européen a vivement condamné les actes de violence ethnique commis récemment au Kosovo, les pertes en vies humaines, les dommages causés aux biens et la destruction du patrimoine religieux et culturel, qui est la propriété commune de tous les Européens.

The European Council strongly condemned the recent ethnically-motivated violence in Kosovo, the loss of life, the damage to property and the destruction of religious and cultural heritage, which is the common property of all Europeans.


9. demande à la Russie d'abroger dans tous ses éléments la loi fédérale interdisant la "propagande en faveur de relations sexuelles non traditionnelles" et les lois régionales semblables, qui servent à limiter les droits de l'homme et, notamment, la liberté d'expression et de réunion, dès lors qu'il en va de l'orientation sexuelle et de l'identité de genre; se dit vivement préoccupé par les conséquences négatives de ces lois sur la société dans la mesure où elles créent un climat d'impunité favorable à la discrimination, aux discours haineux et à la violence à l'encon ...[+++]

9. Calls on Russia to repeal fully the federal law on ‘propaganda for non-traditional sexual relations’ and similar regional anti-propaganda laws, which are being used to curtail human rights, in particular freedom of expression and assembly in relation to sexual orientation and gender identity; expresses its sincere concern about the negative consequences of these laws on society, which are creating an environment in which discrimination, hate speech and hate violence against LGBTI individuals go unpunished; calls on the VP/HR, the EU Delegation to Russia and the EU Member States to condemn ...[+++]


1. condamne fermement les violations systématiques, brutales et généralisées des droits de l'homme ainsi que les exactions commises par le régime de Bachar al-Assad, par les terroristes de Daech et par d'autres groupes djihadistes en Iraq et en Syrie, notamment le massacre d'otages, tous les actes de violence se prévalant de l'appartenance religieuse ou ethnique ainsi que les violences à l'enco ...[+++]

1. Strongly condemns the gruesome, systematic and widespread human rights abuses and violations committed by the Assad regime, the terrorists of ISIL/Daesh and other jihadi groups in Iraq and Syria, including the killing of hostages, all forms of violence against people on the basis of their religious or ethnic affiliation, and vi ...[+++]


1. condamne fermement les violations systématiques, brutales et généralisées des droits de l'homme ainsi que les exactions commises par le régime de Bachar al-Assad et par le groupe terroriste Daech en Iraq et en Syrie, notamment le massacre d'otages, tous les actes de violence se prévalant de l'appartenance religieuse ou ethnique ainsi que les violences à l'encontre des f ...[+++]

1. Strongly condemns the gruesome, systematic and widespread human rights abuses and violations committed by the Assad regime and by the terrorists of IS in Iraq and Syria, including the killing of hostages, all forms of violence against people on the basis of their religious and ethnic affiliation, and violence against women an ...[+++]


Ils ont condamné les actes de violence commis contre des civils et ont déclaré qu'ils restaient vivement préoccupés par la situation que connaissent ces pays.

They condemned the violence against civilians and expressed continuous deep concern for the situations in the region.


2. condamne vigoureusement les actes de violence commis récemment contre la population serbe du Kosovo et prie les responsables de la communauté albanaise du Kosovo de respecter intégralement la résolution nº 1244 de l'ONU, de condamner ces actes de violence, d'user de leur influence et de leur autorité pour juguler, en collaboration avec la KFOR et la MINUK, les actes de violence ...[+++]

2. Firmly condemns the recent acts of violence against the Serb population in Kosovo and calls on the leaders of the Kosovo Albanian community to fully respect UN resolution 1244, condemn those acts of violence, use their influence and leadership to work with KFOR and UNMIK to stamp out the violence and intimidation in Kosovo, collaborate with the inquiries of UN authorities and distance themselves clearly from such actions;


2. condamne vigoureusement les actes de violence commis récemment contre la population serbe du Kosovo et prie les responsables de la communauté albanaise du Kosovo de respecter intégralement la résolution no 1244 de l'ONU, de condamner ces actes de violence, d'user de leur influence et de leur autorité pour juguler, en collaboration avec la KFOR et la MINUK, les actes de violence ...[+++]

. Firmly condemns the recent acts of violence against the Serb population in Kosovo and calls on the leaders of the Kosovo Albanian community to fully respect UN resolution 1244, condemn those acts of violence, use their influence and leadership to work with KFOR and UNMIK to stamp out the violence and intimidation in Kosovo, collaborate with the inquiries of UN authorities and distance themselves clearly from such actions;


Il me semble que la société doit condamner et combattre vigoureusement les actes de violence commis contre les femmes, les membres d'une communauté religieuse ou d'un groupe dit ethnique en raison seulement de leur appartenance à un groupe donné.

It seems to me that whether it is a woman, whether it is a person who belongs to a religious group or a so-called ethnic group harmed, and they are the victim of terrible violence only because that person belongs to a particular group, we as a society have to condemn and contend that strongly.


L'Union européenne déplore vivement les actes de violence commis récemment à Chypre ainsi que le recours disproportionné à la violence de la part des forces de sécurité dans le nord du pays en réponse à l'entrée non autorisée dans la zone tampon.

The European Union strongly deplores the recent violence in Cyprus and the disproportionate use of force by the security forces in the north of Cyprus in response to unauthorised entry into the buffer zone.


L'Union européenne, vivement préoccupée par les événements survenus récemment dans la ville de Mitrovica, condamne une nouvelle fois avec force tous les actes de violence et troubles de l'ordre public qui ont eu lieu.

The European Union, deeply concerned by the recent events in the town of Mitrovica, reiterates its strong condemnation of all acts of violence and public disturbances.


w