Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "visés nous aurions " (Frans → Engels) :

Par conséquent, les mesures législatives dont nous serons saisis plus tard au cours de la session, soit la Loi du traité des eaux limitrophes internationales et la Loi sur les ouvrages destinés à l'amélioration des cours d'eau internationaux, sont certes louables, mais elles ne nous permettront pas d'atteindre les objectifs visés. Nous aurions une mesure législative plus solide si nous pouvions combiner les dispositions de ces deux projets de loi.

As such, the acts we will be looking at later in this session, the International Boundary Waters Treaty Act and the International River Improvement Act, are certainly laudable, but fall far short of what we need, which is why if it were possible to include the provisions of both bills together, we would have stronger legislation.


Nous aurions peut-être pu avoir une définition plus large ou une définition plus étroite, mais pour plus de certitude nous avons dit que les substances biotechnologiques animées sont définies comme des organismes vivants et seront visées par la partie 6; les substances qui ne correspondent pas à cette définition n'en restent pas moins des substances et sont visées par la partie 5.

Perhaps we could have had it broader or we could have had it narrower, but to give it certainty we've said that those substances that are animate products of biotechnology are defined as living organisms and they will be the subject matter of part 6; those substances that do not meet that definition are substances nonetheless and they are covered in part 5.


Nous allons quand même voter en faveur du projet de loi, mais nous aurions aimé que le gouvernement fasse son travail à 100 p. 100 et non pas à 80 p. 100 (1045) Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, le vendredi matin nous réserve souvent de belles surprises et je considère comme une belle surprise de vous parler aujourd'hui d'une loi qui vise particulièrement la santé de la population.

We will nevertheless vote in favour of the bill, but we would have liked the government to do 100% and not 80% of its job (1045) Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, Friday mornings are often full of nice surprises and I do consider it a nice surprise to be able to speak today to a bill that deals mostly with public health.


Nous aurions aimé que le gouvernement nous écoute, mais malgré tout, pour toutes les raisons que j'ai tenté de mon mieux d'énumérer, je signale que notre parti est d'accord avec le projet de loi C-58 qui vise à augmenter la sécurité ferroviaire.

We would have liked the government to listen to us, but, despite everything, for all the reasons I have tried my best to enumerate, I must say that our party supports Bill C-58, which aims to increase railway safety.


Si nous avons une certaine marge de manoeuvre en ce qui concerne les délais proposés pour examiner ce projet de loi, nous aurions peut-être assez de temps pour apporter des changements visant à rendre non sexistes les articles du Code visés par le projet de loi C-19 ainsi que ceux qui ne le sont pas.

If we have some flexibility within the time line that is proposed to deal with this bill, there may be sufficient time to make the gender-specific amendments to those sections of the code that are opened up by Bill C-19 as well as sections that are not.




Anderen hebben gezocht naar : objectifs visés     législatives dont nous     visés nous aurions     seront visées     nous     nous aurions     code visés     visés nous aurions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visés nous aurions ->

Date index: 2021-03-02
w