Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Traduction de «visent pas vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les règlements du Conseil et de la Commission visent les propositions qui...

regulations of the Council and of the Commission shall refer to any proposals which...




Fonds d'affectation spéciale pour soutenir les actions qui visent à faire disparaître la violence à l'égard des femmes

Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Comment faire participer vraiment le public à l'élaboration et au maintien d'une vision globale du système de santé correspondant à ses valeurs et à ses principes?

How Can the Public be Meaningfully Involved in Developing and Maintaining an Overall Vision for the Health System Consistent with Its Values and Principles?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quatrièmement — que le député l'ait voulu ou non — , ce projet de loi sert les conservateurs qui ne visent pas vraiment la transparence, mais plutôt à s'attaquer ou à nuire aux bureaux des agents du Parlement, parce que le projet de loi repose sur l'hypothèse qu'il y a un problème de partialité politique.

The fourth point is that whether it is intended this way or not by my colleague, it is turned into a Conservative talking point tool, in order not actually to seriously pursue transparency but to actually attack or undermine the offices of the agents of Parliament because of the central premise that there is a problem with partisanship.


Voilà un autre exemple qui montre que les programmes de DRHC ne visent pas vraiment à créer des emplois, comme voudrait nous le faire croire le premier ministre, mais plutôt à assurer des votes aux libéraux.

This is yet another example that HRDC programs are not really about creating jobs as the Prime Minister tries to pretend. They are about creating votes for the Liberals.


Les mesures proposées ici ne visent pas vraiment à changer le fardeau fiscal.

The measures proposed here are not really designed to change the tax burden.


D'abord, je veux que vous sachiez que je suis ardemment en faveur des débats enrichissants qui visent à vraiment améliorer la qualité de vie des Autochtones de ce pays.

To begin with, I want you and your colleagues to know that I'm a vigorous proponent of meaningful debate in respect of bringing about real improvements to the aboriginal quality of life in this country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi j’espère vraiment moi aussi que le Parlement approuvera les amendements 19 et 20, qui visent à renforcer leur position.

Which is why I, too, very much hope that Parliament will approve Amendments 19 and 20, which seek to reinforce their position.


Je dois vous dire tout de suite et avec tout le sérieux requis, que je prends vraiment très au sérieux ces allégations, qui visent à saper ma réputation d’intégrité.

I must say at once and with all due seriousness that I take these allegations, which are aimed at undermining my integrity and reputation, very seriously indeed.


Néanmoins, je crains vraiment que les positions s’écartant du bon sens affichées par le Conseil et la Commission visent à donner une capacité juridique selon moi excessive aux organisations non gouvernementales, comme l’a dit Mme Korhola.

Nevertheless, I am extremely worried that positions that move away from the common sense demonstrated by the Council and from the Commission's position intend to give non-governmental organisations excessive legal capacity, in my view, as Mrs Korhola has said.


La plupart des amendements visent à clarifier le texte de la proposition de directive ainsi qu’à mettre en exergue la sécurité, car c’est vraiment la sécurité la priorité absolue de ce texte, ou à introduire une formation continue dans le domaine de la sûreté.

Most of the amendments seek to clarify the text of the proposal for a directive and to highlight safety, because safety really is this text’s absolute priority, or to introduce continuation training in the realm of safety.


Sur ce point, je soutiens tout particulièrement les amendements de Mme Lienemann qui visent à élaborer ici une approche raisonnable, avec des normes de qualité, pour que nous puissions vraiment dire un jour que l'utilisation de l'eau par l'homme n'équivaut pas à sa consommation mais plutôt à la protection des réserves existantes.

In this respect, I fully support the amendments proposed by Mrs Lienemann to develop a reasonable approach using quality standards so that we can eventually say that, when people use water, they are not consuming it but maintaining present stocks.


Nous faisons savoir au reste du Canada que nous tenons une conférence, et il y a des renseignements là-dessus dans un site web, mais nos conférences ne visent pas vraiment le reste du Canada.

We let the rest of Canada know we have a conference, and it is on a website, but we do not really cater to that.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     visent pas vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visent pas vraiment ->

Date index: 2024-12-03
w