Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission des étrangers
Autorisation d'importation
Certificat d'importation
Dispense de l'obligation de visa
Dispense de visa
Exemption de l'obligation de visa
Exemption de visa
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Licence d'importation
Politique des visas
Visa
Visa court séjour
Visa de court séjour
Visa de long séjour
Visa de type C
Visa de type D
Visa de voyage
Visa long séjour
Visa touristique
Visa à l'importation

Vertaling van "visas je voudrais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


visa de long séjour | visa de type D | visa long séjour | visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois mois

long term visa | long-stay visa


visa court séjour | visa de court séjour | visa de type C | visa de voyage

short-stay visa | visit entry clearance | visit visa


dispense de l'obligation de visa | dispense de visa | exemption de l'obligation de visa | exemption de visa

exemption from the visa requirement | visa waiver


admission des étrangers [ visa | visa touristique ]

admission of aliens [ tourist visa | visa ]




licence d'importation [ autorisation d'importation | certificat d'importation | visa à l'importation ]

import licence [ import authorisation | import certificate | import permit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Art Hanger: Au sujet des visas, je voudrais soulever une question qu'il faudrait aborder dans ces négociations.

Mr. Art Hanger: I have a point on the visa issue, and I think that should be included in this negotiation package.


Je vais reprendre, dans une certaine mesure, là où Elizabeth s'est arrêtée en ce qui concerne la qualité et la transparence des décisions initiales à l'égard de ces visas; je voudrais parler brièvement des mérites d'une procédure d'appel et, enfin, je voudrais parler de la nécessité d'établir un mécanisme fiable pour le traitement d'urgence ou ce que j'appellerais le triage des visas de visiteur.

I want to pick up, to some extent, where Elizabeth left off on the quality and transparency of initial TRV decisions; I want to talk briefly about the merits of an appeal process; and finally, I want to talk about the need to provide a reliable vehicle for emergency visitor visa processing, or triage, as I call it.


Je voudrais qu'on remplace ces questions par les suivantes: d'abord, les visas d'affaires pour visiteurs, ensuite, les investisseurs immigrants, et enfin, les visas émis par les États-Unis, étant donné que le Congrès américain envisage la possibilité d'exiger que tous les Canadiens obtiennent un visa avant de traverser la frontière.

I would like to replace those issues with the following: first, business visas; second, economic investor immigrants; and third, the United States visa issue, where the U.S. Congress is dealing with the issue of requiring all Canadians to obtain a visa to cross the border.


J’ai évoqué plus tôt la question de la mobilité, et je pense en particulier à la possibilité de faciliter l’octroi de visas. Je voudrais encourager les consulats des États membres à Minsk à faciliter la délivrance de visas en tant que mesure ad hoc dans l’intérêt des citoyens biélorusses.

I mentioned earlier the issue of mobility and I am thinking in particular of visa facilitation: I want to encourage Member States’ consulates in Minsk to facilitate the delivery of visas as an ad hoc measure in the interests of Belarusian citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour donner aux députés une idée de l'ampleur du problème, je voudrais leur expliquer ce que nos agents dans notre bureau des visas à Chandigarh, au Pendjab, appellent le « mur de la honte ». Il s'agit d'un mur couvert de milliers de documents frauduleux, et notamment de faux certificats de mariage et de décès et d'itinéraires de voyage.

To give members an idea of the scope of the problem, we have in our visa office in Chandigarh, Punjab, what our officials call a “wall of shame”, with countless examples of the thousands of fraudulent documents, including fake marriage certificates, death certificates and travel itineraries.


Concernant cette affaire de visas, je voudrais souligner que le Conseil a adopté en 2003 des réglementations établissant un document de transit particulier et un document de transit par le rail facilité.

With regard to the matter of visas, I would like to point out that in 2003, the Council adopted regulations establishing a specific transit document and a facilitated rail transit document.


Enfin, concernant l’exemption de visa, je voudrais insister sur un problème spécifique.

Finally, with regard to the visa waiver, I would like to highlight a specific issue.


En tant que rapporteur du Parlement sur le code des visas, je voudrais attirer l'attention sur la liberté de mouvement et demander instamment tant à la Commission qu’aux États membres d’œuvrer à rendre ceci possible.

As Parliament’s rapporteur on the visa code, I would like to direct attention to freedom of movement and strongly urge both the Commission and the Member States to work to make this possible.


En ce qui concerne la question des visas, je voudrais tout d’abord préciser à Mme Gröner, en particulier, mais aussi à tous ceux qui m’ont écrit après le séminaire du 8 mars, que je n’ai jamais eu l’intention, la volonté ou l’idée d’introduire des visas pour les femmes.

As regards the issue of visas, first of all, I would like to make it very clear in particular to Mrs Gröner – but also to those who wrote me letters after the seminar of 8 March – that I have never intended, wanted or planned to introduce visas for women.


J'espère qu'elles se portent bien et ont survécu à leurs épreuves (1550) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais réfuter les liens que le député a vaguement faits entre les visas d'effeuilleuses roumaines et ce projet de loi, qui porte sur le trafic de personnes.

I hope they are well and have survived their ordeal (1550) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I want to rise specifically to refute the linkages the member so loosely made with the Romanian strippers' visas and this bill and the trafficking of persons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visas je voudrais ->

Date index: 2023-05-14
w