Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approbation par écrit
Approbation écrite
Autorisation par écrit
Autorisation écrite
Avis par écrit
Avis écrit
Comprendre le grec ancien écrit
Déclaration faite par écrit
Déclaration écrite
Fournir du contenu écrit
Mettre à disposition du contenu écrit
Notification écrite
Offrir du contenu écrit
Patient informé par écrit
Preuve écrite
Proposer du contenu écrit
Préavis écrit
Trouble de l'acquisition de l'expression écrite
Trouver des parutions dans la presse écrite
Témoignage écrit
écrit privilégié
écrit protégé

Traduction de «visaient les écrits » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

provide professionally written text and content | professional writing | provide written content


Trouble de l'acquisition de l'expression écrite

Developmental expressive writing disorder


patient informé par écrit

Patient given written information


déclaration écrite | déclaration faite par écrit

statement in writing


écrit privilégié | écrit protégé

privileged writing


preuve écrite | témoignage écrit

written evidence | written testimony


avis écrit [ avis par écrit | préavis écrit | notification écrite ]

notice in writing [ written notice ]


approbation écrite [ approbation par écrit | autorisation écrite | autorisation par écrit ]

written approval [ written authority | written consent | sign-off approval ]


trouver des parutions dans la presse écrite

find a written press' issue | finding written press' issues | acquire written press' issues | find written press' issues


comprendre le grec ancien écrit

interpret written Ancient Greek | read Ancient Greek | comprehend written Ancient Greek | understand written Ancient Greek
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S’il est vrai que, pour ce qui concerne les demandes de communication des épreuves écrites b) et c), en tant qu’elle visaient les écrits réalisés par la requérante dans le cadre de ces deux épreuves, et des fiches d’évaluation desdits écrits établies par le jury, l’EPSO n’y a pas donné suite dans les délais fixés par le titre D, point 4, de l’avis de concours et ne les a pas non plus joints au courriel du 14 septembre 2009, il demeure que copie des écrits susmentionnés réalisés par la requérante ainsi que les feuilles d’évaluation de chaque épreuve établies par le jury lui ont été transmises en cours d’instance, concrètement par une lett ...[+++]

As regards the requests to send written tests (b) and (c), in so far as they related to the applicant’s test papers and the evaluation sheets for those papers drawn up by the selection board, EPSO did not act on them within the time-limits laid down in Section D.4 of the notice of competition, nor did it attach those documents to the e-mail of 14 September 2009; however a copy of the applicant’s papers and the evaluation sheets drawn up by the selection board for each of the tests were sent to her during the course of the proceedings, specifically by a letter from EPSO of 16 June 2010, and those documents appear in the case-file as anne ...[+++]


Dans un mot adressé à la communauté militaire, le colonel Daniel Genest, commandant du 5e Groupe de soutien de secteur, affirme que les compressions étaient inévitables. « Les diverses initiatives de rationalisation visaient avant tout à discerner l'essentiel plutôt que de tout faire avec moins », a-t-il écrit le 29 septembre dernier.

In a note to the military community, Col Daniel Genest, Commander of 5 Area Support Group says that cutbacks were inevitable.“The various streamlining initiatives involved determining what was essential rather than attempting to do everything with fewer resources”—this is what he wrote on September 29.


Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit. - (IT) Nous avons voté pour le rapport Kaczmarek sur la Corne de l’Afrique, qui reprend quatre de nos amendements qui visaient à mettre en contexte la tragédie de la Somalie.

Cristiana Muscardini (UEN ), in writing (IT) We voted for the Kaczmarek report on the Horn of Africa, which adopted four of our amendments designed to place in context the tragedy of Somalia.


Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Nous avons voté pour le rapport Kaczmarek sur la Corne de l’Afrique, qui reprend quatre de nos amendements qui visaient à mettre en contexte la tragédie de la Somalie.

Cristiana Muscardini (UEN), in writing (IT) We voted for the Kaczmarek report on the Horn of Africa, which adopted four of our amendments designed to place in context the tragedy of Somalia.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’avais écrit, en novembre, que l’exposé des motifs et le rapport présenté visaient à contribuer au renforcement du volet social du processus de construction européenne, en garantissant la sécurité juridique nécessaire aux acteurs sociaux et aux pouvoirs publics, en assurant la transparence financière et la compatibilité nécessaire avec les règles applicables dans le marché intérieur, et en améliorant la qualité des services fournis dans le respect du principe de subsidiarité et compte tenu de la nécessité de concrétiser la stratégie de Lisbonne sur le te ...[+++]

In November, I wrote that the explanatory statement and report put forward were intended to help strengthen the social aspects of the process of European integration, guaranteeing the necessary legal certainty for social players and public authorities and ensuring financial transparency, the requisite compatibility with the internal market rules applicable and improvements in the quality of services provided in accordance with the subsidiarity principle, and taking account of the need to lend practical shape to the Lisbon Strategy in the social area.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous sommes très déçus par le rejet des propositions que nous avons déposées et qui visaient à améliorer les critères d’éligibilité et plus particulièrement à permettre d’octroyer une aide en cas de délocalisation à l’intérieur de l’UE.

Ilda Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We are very disappointed by the rejection of the proposals we tabled aimed at improving the eligibility criteria and in particular at making it possible for aid to be granted in the event of relocation outside the EU.


Pedro Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) La majorité du Parlement a rejeté les amendements que nous avions déposés, qui visaient à protéger les droits des travailleurs et à garantir la sécurité des passagers.

Pedro Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) The majority in Parliament has rejected the amendments that we tabled, which were aimed at protecting workers’ rights and guaranteeing passenger safety.


Le comité a recommandé, premièrement, que le ministère fasse par écrit une déclaration publique sur ce que l'on entend par «partenariats pluriannuels liant le gouvernement et l'industrie» (ou «accords de partenariat»); deuxièmement, qu'il précise si ces accords visaient à annuler le droit public de pêcher qui existe en common law; et, troisièmement, qu'il indique les dispositions de la Loi sur les pêches qui empêchent le ministre de conclure de tels accords de pêche avec les divers groupes de l'industrie.

The committee recommended that the department, first, issue a written statement on what is meant by the terms " legally binding, long-term, multi-year government-industry partnerships or partnering agreements" ; second, that it state whether such agreements are meant to extinguish the public right to fish; and third, that it indicate the impediments in the Fisheries Act preventing the minister from entering into such fishing agreements with industry groups.


Je pensais que vos questions visaient à m'aider à préparer certaines réponses aux questions auxquelles vous vouliez réfléchir, mais comme la greffière me l'a dit, c'est bel et bien ce que vous avez écrit.

I thought your questions were to help me prepare to respond to some of the issues you want to consider, although, as the clerk has pointed out, that is certainly what you did write.


w