Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme déjà lu
Comme s'il avait été lu

Vertaling van "visa avait déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Canada avait déjà levé l'obligation de visa pour une partie des citoyens bulgares et roumains en mai 2017 et s'était engagé à la supprimer intégralement à partir du 1 décembre 2017.

Canada had already partially lifted visa requirements for some Bulgarian and Romanian citizens in May 2017 and committed to fully lifting requirements as of 1 December 2017.


L’accord de réadmission avec l’Azerbaïdjan a été signé le 28 février 2014 (l’accord facilitant la délivrance des visas avait déjà été signé en novembre 2013).

The readmission agreement with Azerbaijan was signed on 28 February 2014 (the visa facilitation agreement had already been signed in November 2013).


La Commission avait déjà adopté trois rapports sur les progrès accomplis par le Kosovo dans le dialogue sur les visas: le premier, le 8 février 2013; le deuxième, le 24 juillet 2014; et le troisième le 18 décembre 2015; le quatrième étant présenté ce jour, le 4 mai 2016.

The Commission has previously adopted three reports on progress by Kosovo in the visa dialogue: the first one on 8 February 2013; the second on 24 July 2014; the third on 18 December 2015 and the fourth on 4 May 2016.


D. considérant que l'Union avait déjà mis en place un gel des avoirs et une interdiction de visas pour 210 personnes en raison de la répression continue exercée par le régime de M. Loukachenko à l'encontre de la société civile, de l'opposition politique et des médias indépendants;

D. whereas EU had already introduced an assets freeze and visa ban on 210 people over the continuing repression by Lukashenko’s regime of civil society, the political opposition, and the independent media;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. considérant que, face à l'absence de mesures concrètes visant à désamorcer les tensions, l'Union européenne a alourdi les sanctions qu'elle avait prises à la suite de l'évolution de la situation en Ukraine, en étendant les critères d'interdiction de visas et de gel des avoirs et en les imposant à davantage de personnes et à deux entités supplémentaires; que ces sanctions ciblées et circonscrites ont déjà porté leurs fruits;

L. whereas in light of the absence of concrete steps to defuse tension the EU broadened its sanctions in relation to the situation in Ukraine, expanding the criteria that allow visa bans and asset freezes to be imposed and adding more persons and two entities to these measures; whereas these limited and targeted sanctions have already shown impact;


Déjà dans le cadre du plan d’action de Thessalonique, l’Union européenne avait exprimé le souhait politique d’abolir l’obligation pour les citoyens de tous les pays des Balkans occidentaux d’obtenir un visa de courte durée.

Already, in the context of the Thessaloniki action plan, the European Union has expressed the political desire to abolish the requirement for citizens of all the Western Balkan countries to obtain short-term visas.


Des modifications apportées par la suite ont soustrait à cette disposition les personnes qu'un agent des visas avait déjà exemptées de la rencontre.

Changes were later made to exempt from this provision those persons previously exempted by a visa officer from being examined.


En décembre 2008 déjà, elle a rendu un rapport sur la question de savoir si l’ESTA devait être considérée comme étant équivalente à un visa ou non et, de manière provisoire à cette époque, elle avait conclu par la négative.

Back in December 2008, it produced a report on whether the ESTA should be considered equivalent to a visa or not, and its conclusion – a provisional one at that time – was that no, it should not.


Conformément à la décision de la Commission du 24 juillet 2002, Visa avait déjà autorisé les banques membres de son réseau à divulguer des informations sur les niveaux de CMI applicables aux cartes "consommateurs" et les pourcentages relatifs des catégories de coûts entrant dans le calcul du niveau de référence auquel la CMI doit être plafonnée.

In accordance with the Commission's decision of 24 July 2002, Visa had already allowed its member banks to reveal information about the MIF levels for consumer cards and the relative percentage of the cost categories composing the benchmark, at which the MIF has to be capped.


S'agissant de la présence du président Mugabe au sommet franco-africain, le Conseil a déjà informé le Parlement européen que la France avait signalé son intention de délivrer un visa au président Mugabe pour qu'il puisse assister à ce sommet, conformément à la procédure indiquée dans la position commune 2002/145/PESC, et que le Coreper n'avait relevé le 14 février 2003 aucun obstacle à sa participation.

As far as President Mugabe's attendance at the France-Africa Summit is concerned, the Council has already informed the European Parliament that France had notified its intention to issue a visa to President Mugabe to attend this Summit in accordance with the procedure set out in Common Position 2002/145/CFSP, and that Coreper on 14 February 2003 had noted the absence of obstacles to this participation.




Anderen hebben gezocht naar : comme déjà lu     comme s'il avait été lu     visa avait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visa avait déjà ->

Date index: 2021-11-29
w