Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Traduction de «vis quotidiennement surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


encourager les usagers des services sociaux à préserver leur indépendance dans leurs activités quotidiennes

encourage social service users to perform daily activities independently | encourage social service users to preserve their independence in daily activities | encourage social service users to preserve their independence in their daily activities | support social service user to preserve independence in daily activities


s’impliquer dans les activités quotidiennes de l’entreprise

getting involved in the day-to-day operation of the company | take part in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operations


utilisation d’équipements spéciaux pour les activités quotidiennes

use of special equipment for daily activities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les citoyens aspirent à moins d'ingérence de l'UE dans leur vie quotidienne, surtout lorsque les États membres sont mieux placés pour agir et apporter des solutions.

Citizens want less EU interference in their daily lives, especially where Member States are better placed to act and provide solutions.


51. fait observer et déplore le fait que la Corée du Nord doit essentiellement à la Chine la survie de son régime dictatorial et répressif; se félicite du comportement responsable affiché par la Chine en votant en faveur de la vive condamnation par le Conseil de sécurité des Nations unies, le 15 avril 2012, du lancement infructueux d'une fusée par la Corée du Nord, dont il est largement admis qu'il s'agissait d'un essai de missile balistique; compte sur la Chine pour continuer à assumer la responsabilité de la stabilité de la péninsule coréenne et espère une reprise rapide des pourparlers à six sur la menace nucléaire nord-cor ...[+++]

51. Notes, and considers it regrettable, that the survival of the dictatorial and repressive North Korean regime depends essentially on China; welcomes China’s responsible behaviour in voting in favour of the UNSC’s strong condemnation on 15 April 2012 of the failed rocket launch by North Korea, widely considered as an attempted ballistic missile test; looks forward to China continuing to take responsibility for stability on the Korean Peninsula, a swift resumption of the six-party talks on the North Korean nuclear threat, and, above all, a drastic improvement in the day-to-day living conditions of North Korean citizens brought about t ...[+++]


e bis) favoriser des conditions améliorées pour l'environnement marin et côtier et réduire la pollution, surtout celle provoquée par les phosphates et les nitrates provenant des activités humaines quotidiennes;

(ea) to facilitate improved conditions for the marine and coastal environment and reduce pollution, especially that caused by phosphates and nitrates arising from everyday human activities;


Des couvertures peuvent être utilisées contre le froid, surtout si les animaux ont été tondus, mais elles devraient être enlevées et contrôlées quotidiennement.

Rugs can be used in cool conditions, especially if hair has been clipped, but these should be removed and checked daily.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des couvertures peuvent être utilisées contre le froid, surtout si les animaux ont été tondus, mais elles devraient être enlevées et contrôlées quotidiennement.

Rugs can be used in cool conditions, especially if hair has been clipped, but these should be removed and checked daily.


Le rapport continue ensuite en délinéant des sanctions minimales communes qui concernent aussi bien les personnes physiques que les personnes morales. Et puis surtout, ce rapport est moderne parce qu’il prévoit, certes, les délits qui se vérifient dans la vie quotidienne des citoyens mais aussi les délits virtuels, c’est-à-dire ceux qui sont commis quotidiennement dans la réalité virtuelle d’internet.

The report then goes on to outline common minimum penalties for both natural and legal persons, but, most importantly, this report is up to date, because it does not just cover offences that occur in citizens’ everyday lives but also virtual offences, in other words those committed every day in the virtual world of the Internet.


Les innovations technologiques appliquées à la médecine, et surtout les tests génétiques, ont induit des changements dans la pratique médicale, qui fait quotidiennement face à de nouveaux dilemmes de dimension non plus seulement individuelle et privée, mais aussi publique et sociale.

Medical technological applications and genetic tests in particular have changed the way in which medicine is practised, creating new dilemmas every day, the implications of which are no longer merely individual and private, but also public and social.


Dans le premier atelier, les participants ont surtout examiné la façon dont des engagements volontaires, tels que ceux figurant dans les principes directeurs et dans les codes de conduite des entreprises, peuvent être mis en oeuvre dans la pratique et la gestion quotidiennes d'une entreprise.

Exchanges among participants in the first workshop focused on the way voluntary commitments such as those expressed in the Guidelines and in companies' codes of conduct can be implemented in practice in the daily management of a firm.


Je ressens beaucoup d'émotion parce que, en tant que député, je vis quotidiennement surtout les demandes qui sont faites auprès de moi, de mon bureau ou auprès des services que nous offrons à nos commettants.

I feel very emotional because, as a member of Parliament, every day I am made aware of requests which are sent to me, to my office or to various offices providing services to our constituents.


Surtout je veux dire, participant comme l'un de ses ouvriers, quotidiennement, à cette négociation, depuis le début, avec vos représentants, M. Brok et le professeur Tsatsos, que ce clivage n'est pas le seul clivage qui existerait entre les grands et les petits États.

Above all, I would like to say, as someone who has, from the start and on a daily basis, been involved in these discussions as one of the workmen, alongside your representatives Mr Brok and Professor Tsatsos, that this rift is not the only one that might exist between large and small States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vis quotidiennement surtout ->

Date index: 2023-05-10
w