Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement des villes
Aménagement urbain
CITELEC
Centre
Centre d'une ville
Centre de ville
Centre des affaires
Centre urbain
Centre ville
Centre-ville
Cités-santé
Cœur de la ville
Doublet de ville
Hyper centre
Hyper-centre
Hypercentre
Planification urbaine
Politique d'aménagement urbain
Politique de la ville
Projet Villes-Santé
Projet des Villes-Santé
Quartier central des affaires
Quartier des affaires
Relations de continuité entre ville et campagne
Relations ville-campagne
Urbanisme
Ville
Ville de résidence
Ville hôte
Ville hôtesse
Ville jumelée
Ville moyenne
Ville-hôte
Ville-hôtesse
Villes jumelles
Villes-santé
Zone d'affaires centrale

Vertaling van "virrankoski et ville " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


doublet de ville | ville jumelée | villes jumelles

twin city | twin town | twinned town


centre-ville [ centre ville | centre urbain | centre | centre d'une ville | centre de ville | hypercentre | hyper centre | hyper-centre | centre des affaires | zone d'affaires centrale | quartier central des affaires | quartier des affaires | cœur de la ville ]

central business district [ CBD | downtown | town centre | town center | urban center | urban centre ]




ville hôte [ ville-hôte | ville hôtesse | ville-hôtesse ]

host city


relations de continuité entre ville et campagne | relations ville-campagne

urban continuum




urbanisme [ aménagement des villes | aménagement urbain | planification urbaine | politique d'aménagement urbain | politique de la ville ]

town planning [ city planning | community planning | town development | urban design | urban development policy | urban planning | urban planning scheme | urban management(UNBIS) | urban planning(UNBIS) ]


Association de villes européennes intéressées par l'utilisation du véhicule électrique | Association européenne des villes interessées par l'utilisation des vehicules éléctriques | CITELEC [Abbr.]

Association of European cities interested in the use of electric road vehicles | CITELEC [Abbr.]


Villes-santé [ projet des Villes-Santé | projet Villes-Santé | Cités-santé ]

Healthy Cities [ Healthy Cities Project ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– J’ai voté le rapport commun de mes collègues finlandais Kyösti Virrankoski et Ville Itälä, relatif au troisième projet de budget rectificatif pour 2008 de l'Union européenne.

– (FR) I voted in favour of the joint report by my Finnish colleagues Kyösti Virrankoski and Ville Itälä on the third draft amending budget of the European Union for 2008.


− (EN) L'ordre du jour appelle le rapport (A6-0492/2007 ) élaboré par Kyösti Virrankoski et Ville Itälä, au nom de la commission des budgets, sur le projet de budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2008 tel que modifié par le Conseil (toutes sections) et les lettres rectificatives n° 1/2008 (13659/2007 – C6-0341/2007 ) et 2/2008 (15716/2007 – C6-0435/2007 ) au projet de budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2008.

− The next item is the report (A6-0492/2007 ) by Kyösti Virrankoski and Ville Itälä, on behalf of the Committee on Budgets, on the draft general budget of the European Union for the financial year 2008, amended by the Council (all sections) and on Letters of Amendment No 1/2008 (13659/2007 – C6-0341/2007 ) and No 2/2008 (15716/2007 – C6-0435/2007 ) to the draft general budget of the European Union for the financial year 2008.


− (EN) L'ordre du jour appelle le rapport (A6-0492/2007) élaboré par Kyösti Virrankoski et Ville Itälä, au nom de la commission des budgets, sur le projet de budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2008 tel que modifié par le Conseil (toutes sections) et les lettres rectificatives n° 1/2008 (13659/2007 – C6-0341/2007) et 2/2008 (15716/2007 – C6-0435/2007) au projet de budget général de l'Union européenne pour l'exercice 2008.

− The next item is the report (A6-0492/2007) by Kyösti Virrankoski and Ville Itälä, on behalf of the Committee on Budgets, on the draft general budget of the European Union for the financial year 2008, amended by the Council (all sections) and on Letters of Amendment No 1/2008 (13659/2007 – C6-0341/2007) and No 2/2008 (15716/2007 – C6-0435/2007) to the draft general budget of the European Union for the financial year 2008.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, une minute et demie pour s'exprimer sur le projet de budget 2008 est un exercice redoutable, mais je souhaite néanmoins tout d'abord prendre le temps, pardon, de remercier nos rapporteurs, Kyösti Virrankoski et Ville Itälä, avec qui nous avons dû procéder avec grande difficulté aux arbitrages que la commission des budgets vous propose aujourd'hui.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, one and a half minutes to say what you think of the 2008 draft budget is a formidable task, but I would first like to take the time to thank our rapporteurs, Mr Virrankoski and Mr Itälä, with whom we have had to navigate our way with great difficulty through the decisions that the Committee on Budgets is proposing today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, mes chers collègues, une minute et demie pour s'exprimer sur le projet de budget 2008 est un exercice redoutable, mais je souhaite néanmoins tout d'abord prendre le temps, pardon, de remercier nos rapporteurs, Kyösti Virrankoski et Ville Itälä, avec qui nous avons dû procéder avec grande difficulté aux arbitrages que la commission des budgets vous propose aujourd'hui.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, one and a half minutes to say what you think of the 2008 draft budget is a formidable task, but I would first like to take the time to thank our rapporteurs, Mr Virrankoski and Mr Itälä, with whom we have had to navigate our way with great difficulty through the decisions that the Committee on Budgets is proposing today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

virrankoski et ville ->

Date index: 2023-06-09
w