Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus sexuel
Agression sexuelle
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
ICG
Institut canadien académique en Athènes
Institut canadien d'archéologie à Athènes
Institut canadien en Grèce
Mauvais traitements à enfants
Mobbing au travail
Protocole d'Athènes
Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes
Sévices à enfants
VC
Viol
Violence au sein du couple
Violence au travail
Violence conjugale
Violence contre les femmes
Violence dans la famille
Violence domestique
Violence en milieu de travail
Violence entre conjoints
Violence envers la conjointe
Violence envers le conjoint
Violence envers les femmes
Violence exercée sur les femmes
Violence familiale
Violence liée à la dot
Violence sexuelle
Violence sur le lieu de travail
Violence à enfants
Violence à l'égard de la conjointe
Violence à l'égard des femmes
Violence à l'égard du conjoint

Traduction de «violences à athènes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Règles antidopage du Comité International Olympique applicables aux Jeux de la XXVIIIe Olympiade à Athènes en 2004 [ Règles antidopage du CIO applicables aux Jeux de la XXVIIIe Olympiade à Athènes en 2004 ]

The International Olympic Committee Anti-Doping Rules applicable to the Games of the XXVIII Olympiad in Athens in 2004 [ The IOC Anti-Doping Rules applicable to the Games of the XXVIII Olympiad in Athens in 2004 ]


Institut canadien en Grèce [ ICG | Institut canadien académique en Athènes | Institut canadien d'archéologie à Athènes ]

Canadian Institute in Greece [ CIG | Canadian Academic Institute Athens | The Canadian Archaeological Institute of Athens ]


violence conjugale [ VC | violence entre conjoints | violence envers le conjoint | violence envers la conjointe | violence à l'égard du conjoint | violence à l'égard de la conjointe ]

conjugal violence [ spousal violence | spousal abuse | spouse abuse | partner abuse | intimate partner violence | spousal assault ]


violence contre les femmes | violence à l'égard des femmes | violence exercée sur les femmes | violence envers les femmes

violence against women


violence à enfants | mauvais traitements à enfants | sévices à enfants

abuse of children


violence domestique [ violence au sein du couple | violence conjugale | violence dans la famille | violence familiale ]

domestic violence [ family violence | marital violence | violence against a partner | family violence ]


Protocole d'Athènes | Protocole de 2002 à la Convention d'Athènes | Protocole de 2002 à la convention d'Athènes de 1974 relative au transport par mer de passagers et de leurs bagages

2002 Protocol to the 1974 Athens Convention | Protocol of 2002 to the Athens Convention Relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 1974


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

harassment at work [ abuse in the workplace | bullying at work | violence in workplace | workplace abuse | workplace harassment | work-related abuse ]


violence sexuelle [ abus sexuel | agression sexuelle | viol ]

sexual violence [ rape | sexual abuse | sexual assault | [http ...]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lors du séminaire organisé par la présidence grecque le 20 mars 2014 à Athènes sur le thème «Violences à caractère sexiste dans le sport et protection des mineurs», il a été préconisé de traiter la question de l'égalité entre les femmes et les hommes à tous les niveaux et dans tous les domaines du sport, y compris les violences à caractère sexiste dans le sport, et d'en assurer le suivi régulier, ainsi que de procéder à une évaluation de la nature et de l'étendue des violences à caractère sexiste dans le sport, en mettant l'accent en particulier sur le sport d'élite, les relations entraîneur-athlète, les relations entre l'entourage sport ...[+++]

The Hellenic Presidency seminar on ‘Gender Based Violence in Sport: Protection of Minors’ of 20 March 2014 in Athens, called for the addressing and regular monitoring of gender equality in sport at all levels and fields of sport, including gender based violence in sports, and for the assessment of the nature and extent of gender based violence in sport, focusing in particular on elite sport, the coach-athlete relationship, the entourage of the sport-athlete relationship and the peer athlete-athlete relationship.


Lors du séminaire organisé par la présidence grecque le 20 mars 2014 à Athènes sur le thème «Violences à caractère sexiste dans le sport et protection des mineurs», il a été préconisé de traiter la question de l'égalité entre les femmes et les hommes à tous les niveaux et dans tous les domaines du sport, y compris les violences à caractère sexiste dans le sport, et d'en assurer le suivi régulier, ainsi que de procéder à une évaluation de la nature et de l'étendue des violences à caractère sexiste dans le sport, en mettant l'accent en particulier sur le sport d'élite, les relations entraîneur-athlète, les relations entre l'entourage sport ...[+++]

The Hellenic Presidency seminar on ‘Gender Based Violence in Sport: Protection of Minors’ of 20 March 2014 in Athens, called for the addressing and regular monitoring of gender equality in sport at all levels and fields of sport, including gender based violence in sports, and for the assessment of the nature and extent of gender based violence in sport, focusing in particular on elite sport, the coach-athlete relationship, the entourage of the sport-athlete relationship and the peer athlete-athlete relationship.


Je tiens à me joindre à lui et à présenter mes condoléances aux familles et aux amis des victimes des violences à Athènes aujourd’hui.

I want to join him and express my condolences to the families and friends of the victims of violence in Athens today.


Permettez-moi tout d’abord d’exprimer ma sympathie aux familles des victimes des actes de violence perpétrés à Athènes aujourd’hui.

Let me first say a word of condolence for the families of the victims of the violence in Athens today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maintenant, à la lumière des événements tragiques de ces dernières heures à Athènes, où trois personnes ont trouvé la mort à cause des violences qui ont éclaté en raison des mesures économiques draconiennes, je rappellerai les récentes paroles de M. Rasmussen: la rétrogradation de la cote du crédit souverain de la Grèce est un témoignage accablant de la politique de tergiversation.

Now, in light of the tragic events of the last few hours in Athens, where three people died because of the violence which arose due to the hard economic measures, I recall Mr Rasmussen’s recent words: the downgrading of Greece’s sovereign credit to junk status is an indictment of the policy of prevarication.


Il y a quelques jours, à Athènes, un policier a assassiné de sang-froid Alexandros Grigoropoulos, un lycéen de quinze ans. Ce meurtre, qui a soulevé une tempête de protestations et provoqué des mobilisations massives en Grèce, vient s’ajouter à des dizaines d’autres cas similaires de violence policière et étatique et d’assassinats en Grèce et dans d’autres États de l’Union européenne, par exemple en Grande-Bretagne.

A few days ago Alexandros Grigoropoulos, a 15-year old schoolboy, was killed in cold blood by a police officer in Athens, unleashing a storm of protest and mass demonstrations in Greece, coming as it does in the wake of other similar cases, in which lives have been claimed in the course of decades of brutality by the police and state authorities in Greece and other EU Member States, for example the United Kingdom.


Il y a quelques jours, à Athènes, un policier a assassiné de sang-froid Alexandros Grigoropoulos, un lycéen de quinze ans. Ce meurtre, qui a soulevé une tempête de protestations et provoqué des mobilisations massives en Grèce, vient s'ajouter à des dizaines d'autres cas similaires de violence policière et étatique et d'assassinats en Grèce et dans d'autres États de l'Union européenne, par exemple en Grande-Bretagne.

A few days ago Alexandros Grigoropoulos, a 15-year old schoolboy, was killed in cold blood by a police officer in Athens, unleashing a storm of protest and mass demonstrations in Greece, coming as it does in the wake of other similar cases, in which lives have been claimed in the course of decades of brutality by the police and state authorities in Greece and other EU Member States, for example the United Kingdom.


w