Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violences semblent avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Pour ne plus avoir peur : Un vidéo sur la violence faite aux femmes

Without Fear: A Video About Violence Against Women
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
améliorent la coordination entre tous les services et autorités intervenant dans la procédure de retour dans chaque État membre, d'ici juin 2017, afin de garantir que l'ensemble des compétences et toute l'expertise nécessaires soient mobilisées pour assurer l'efficacité des retours tout en respectant les droits des personnes renvoyées; remédient aux inefficiences du processus de retour en raccourcissant les délais de recours, en adoptant systématiquement des décisions de retour ne comportant pas de date d'expiration et en combinant la décision mettant fin à un séjour légal à une décision de retour, de manière à éviter de faire double emploi; s'attaquent aux utilisations abusives du système en faisant usage de la possibilité d'examiner les ...[+++]

Improve the coordination among all the services and authorities involved in the return process in each Member State by June 2017 to ensure that all skills and expertise required are available for effective returns while respecting the rights of the returnees; Remove inefficiencies by shortening deadlines for appeals, systematically issuing return decisions that do not have an expiry date and combining decisions on the ending of a legal stay with the issuance of a return decision to avoid duplicate work; Tackle abuses of the system b ...[+++]


Il existe une autre catégorie de femmes immigrantes qui sont victimes d'une forme différente d'exploitation et j'aimerais attirer votre attention sur elles, car elles semblent avoir été écartées de l'équation des femmes immigrantes victimes de violence.

There is one category of immigrant women who do suffer abuse from another point of view that I would like to bring to your attention as well, because they seem to be left out of this whole equation of abused immigrant women.


Monsieur le Président, nous sommes ravis parce que des rapports indépendants ont révélé que les élections semblent avoir été libres et justes, et qu'aucun incident de violence n'a été rapporté.

Mr. Speaker, we are pleased with independent reports indicating that the elections appear to have been free and fair, and with no reports of violence.


Les mises en garde des organisations de défense des droits des femmes, telles que medica mondiale , réclamant l’arrêt des violences semblent avoir été totalement ignorées et, début avril, les Talibans islamiques radicaux de Kandahar ont assassiné la militante germano-afghane pour les droits des femmes Sitara Achikzai.

Warnings from women’s rights organisations, such as medica mondiale , that violence must be stopped seemed to go totally unheeded, and at the beginning of April the radical Islamic Taliban in Kandahar murdered the German-Afghan women’s rights campaigner Sitara Achikzai.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mises en garde des organisations de défense des droits des femmes, telles que medica mondiale, réclamant l’arrêt des violences semblent avoir été totalement ignorées et, début avril, les Talibans islamiques radicaux de Kandahar ont assassiné la militante germano-afghane pour les droits des femmes Sitara Achikzai.

Warnings from women’s rights organisations, such as medica mondiale, that violence must be stopped seemed to go totally unheeded, and at the beginning of April the radical Islamic Taliban in Kandahar murdered the German-Afghan women’s rights campaigner Sitara Achikzai.


B. considérant que le référendum sur la constitution s'est tenu les 14 et 15 janvier 2014 avec une participation de 38,6 % des électeurs, dont 98,1 % se sont prononcés en faveur du projet; que les jours précédant le référendum ont été marqués par des actes de violence et par le harcèlement et l'arrestation de militants faisant campagne pour un vote «contre», ce qui s'est traduit par un débat public unilatéral à l'approche du référendum; que la vice-présidente / haute représentante Catherine Ashton a déclaré que «l'Union n'est pas en mesure d'évaluer de manière approfondie la conduite du référendum ni de vérifier les allégations d'irrégularités, mais cel ...[+++]

B. whereas on 14 and 15 January 2014 the referendum on the constitution took place, with a 38,6 % turnout and 98,1 % support for the constitution; whereas the run-up to the referendum was marred by acts of violence and the harassment and arrest of activists campaigning for a ‘no’ vote, which led to a one-sided public debate ahead of the referendum; whereas according to a statement by Vice-President / High Representative Catherine Ashton ’while the EU is not in a position to make a thorough assessment of the conduct of the referendu ...[+++]


B. considérant que le référendum sur la constitution s'est tenu les 14 et 15 janvier 2014 avec une participation de 38,6 % des électeurs, dont 98,1 % se sont prononcés en faveur du projet; que les jours précédant le référendum ont été marqués par des actes de violence et par le harcèlement et l'arrestation de militants faisant campagne pour un vote "contre", ce qui s'est traduit par un débat public unilatéral à l'approche du référendum; que la vice-présidente / haute représentante Catherine Ashton a déclaré que "l'Union n'est pas en mesure d'évaluer de manière approfondie la conduite du référendum ni de vérifier les allégations d'irrégularités, mais cel ...[+++]

B. whereas on 14 and 15 January 2014 the referendum on the constitution took place, with a 38.6 % turnout and 98.1 % support for the constitution; whereas the run-up to the referendum was marred by acts of violence and the harassment and arrest of activists campaigning for a ‘no’ vote, which led to a one-sided public debate ahead of the referendum; whereas according to a statement by Vice-President / High Representative Catherine Ashton ‘while the EU is not in a position to make a thorough assessment of the conduct of the referendum ...[+++]


Depuis, ceux qui prêchent là-bas la haine et qui prônent la violence semblent l'avoir de nouveau emporté.

Since then, those who preach hatred and advocate violence seem once again to have won the day.


Pire encore : la guerre, les guerriers et les chefs de guerre semblent avoir recouvré une dignité, et ont parfois aux yeux de la population un attrait pervers que nous avions cru disparu à tout jamais; la violence et les victimes civiles deviennent malheureusement une réalité quotidienne.

Worse even: war, warriors and warmongers appear to have recovered a dignity, sometime a perverse popular appeal which we thought was lost forever; whereas violence and civilian victims thereof are becoming a sad fact of life.


Malheureusement, certains semblent avoir détourné d'une certaine façon cette résolution pour se désengager des responsabilités imposées par la Résolution 1325, soit de permettre aux femmes de participer, de prendre des décisions, de contribuer leurs idées et d'être présentes dans les sphères dirigeantes, par opposition à ce simple rôle de protection des femmes, considérées comme des victimes de violence.

However, unfortunately, it does seem to have been hijacked in some way as a way of getting out of the responsibilities of 1325, which is having women at the table, making decisions, bringing their ideas and being engaged in leadership versus this role of we must protect them as victims of violence.




Anderen hebben gezocht naar : violences semblent avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violences semblent avoir ->

Date index: 2022-03-22
w