Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus sexuel
Agression sexuelle
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Mobbing au travail
Surveiller continuellement les conditions climatiques
VC
Viol
Violence au sein du couple
Violence au travail
Violence confessionnelle
Violence conjugale
Violence dans la famille
Violence domestique
Violence en milieu de travail
Violence entre conjoints
Violence envers la conjointe
Violence envers le conjoint
Violence familiale
Violence sexuelle
Violence sur le lieu de travail
Violence à caractère religieux
Violence à l'égard de la conjointe
Violence à l'égard du conjoint
Violences communautaires
Violences exercées par des proches
étudier continuellement les conditions météorologiques

Traduction de «violence continuels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
violence domestique [ violence au sein du couple | violence conjugale | violence dans la famille | violence familiale ]

domestic violence [ family violence | marital violence | violence against a partner | family violence ]


violence dans la famille | violence domestique | violence familiale | violences exercées par des proches

domestic violence | family violence | intimate partner violence


professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnel de l'aide aux victimes de violences sexuelles/professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles | professionnelle de l'aide aux victimes de violences sexuelles

sexual violence victim advocate | victim care worker | counsellor, sexual violence | sexual violence counsellor


harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

harassment at work [ abuse in the workplace | bullying at work | violence in workplace | workplace abuse | workplace harassment | work-related abuse ]


violence à caractère religieux | violence confessionnelle | violences communautaires

communal conflict | communal violence | inter-community violence | sectarian violence


violence dans la famille | violence domestique | violence familiale

domestic violence


violence sexuelle [ abus sexuel | agression sexuelle | viol ]

sexual violence [ rape | sexual abuse | sexual assault | [http ...]


violence conjugale [ VC | violence entre conjoints | violence envers le conjoint | violence envers la conjointe | violence à l'égard du conjoint | violence à l'égard de la conjointe ]

conjugal violence [ spousal violence | spousal abuse | spouse abuse | partner abuse | intimate partner violence | spousal assault ]


étudier continuellement les conditions météorologiques

make regular observations of weather conditions | undertake regular surveys of meteorological conditions | continually survey meteorological conditions | continuously survey meteorological conditions


surveiller continuellement les conditions climatiques

conduct continuous weather monitoring activities, undertake continuous weather monitoring activity | execute constant observation of climatic conditions | continuously monitor weather | continuously monitor weather conditions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
14. condamne énergiquement la demande d'interdiction du parti communiste, le fait qu'un procès ait été intenté à ce parti et que son groupe parlementaire ait été dissous; dénonce les violences continuelles à l'encontre des dirigeants et des membres du parti communiste ainsi que les attaques perpétrées contre ses locaux; exprime en particulier son inquiétude quant au fait que ces événements se produisent pendant une période préélectorale, rendant manifeste la détérioration de la situation des libertés démocratiques dans le pays; condamne également fermement le fait que l'Union européenne ignore ces événements, qui constituent une viola ...[+++]

14. Strongly condemns the instigation of a legal ban on the Communist Party, with the party being brought to court and its parliamentary group being dissolved; denounces the continuing violence against the leadership and members of the Communist Party and the attacks on its offices; is in particular concerned that these developments are taking place in the pre-election period, making the worsening state of democratic freedoms in the country visible; strongly criticises the fact that the EU is ignoring these developments, which clearly violate the obligations of Ukraine stemming from the Association Agreement with the EU and other inte ...[+++]


14. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre e ...[+++]

14. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that ...[+++]


17. demeure cependant particulièrement inquiet des actes de violence continuels prenant pour cible la population civile, des groupes vulnérables et toutes les communautés religieuses, dont les minorités chrétiennes, et qui instillent au sein de la population une peur et une incertitude profondes quant à leur avenir et celui de leur pays; fait observer que quelques progrès ont été accomplis dans ce domaine et invite les autorités iraquiennes à poursuivre l'amélioration de la sécurité et de l'ordre publics ainsi que la lutte contre le terrorisme et la violence sectaire dans tout le pays; estime également qu'il est prioritaire de mettre e ...[+++]

17. Remains deeply concerned, however, at the continuing acts of violence perpetrated against the civilian population, vulnerable groups and all religious communities, including Christian minorities, which instil in the population a deep sense of fear and uncertainty about their future and that of their country; notes that some progress has been made in this area and calls on the Iraqi authorities to continue to improve security and public order and combat terrorism and sectarian violence throughout the country; takes the view that ...[+++]


M. Denis Paradis (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, depuis l'explosion de violence qui a débuté l'automne dernier, le premier ministre et le ministre des Affaires étrangères ont été continuellement en contact avec les leaders régionaux palestiniens et israéliens pour les encourager à mettre fin à la violence et à retourner à la table de négociations.

Mr. Denis Paradis (Parliamentary Secretary to Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, since violence erupted last fall, the Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs have continuously been in contact with Palestinian and Israeli regional leaders to urge them to put an end to violence and return to the negotiating table.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais certainement qu'au moyen de ma recherche—et ma recherche a débuté principalement dans les établissements hospitaliers—j'ai découvert que les femmes vivent continuellement dans la peur, et lorsqu'elles doivent entrer en contact avec leur ex-conjoint pour permettre aux enfants de le voir, elles sont soumises à toutes sortes de formes de violence, de la violence psychologique à la violence physique.

But certainly through my research—and my research has originated in hospital settings primarily—I have found women are continually living in fear, and when they are required to be in contact with their former spouses in order for the children to have contact, they are subjected to all sorts of abuse, ranging from emotional to physical abuse.


Ils font remarquer que des paramilitaires de Colombie entretenant des liens avec le gouvernement ont continuellement recours à la violence contre les travailleurs et les membres de la société civile, que plus de 2 200 syndicalistes ont été assassinés depuis 1991 et que d'autres actes de violence ont été commis à l'endroit des autochtones, des Afro-Colombiens, des défenseurs des droits de la personne, des agriculteurs, des dirigeants syndicaux et des journalistes.

They note that violence against workers and members of civil society by paramilitaries in Colombia associated with government has been ongoing, that more than 2,200 trade unionists have been murdered since 1991, as well as other violence committed against indigenous people, Afro-Colombians, human rights activists, workers, farmers, labour leaders and journalists.


S’exprimant au sujet de ce nouveau plan global, le commissaire en charge du développement et de l'aide humanitaire, Louis Michel, a déclaré: «Des violences sont continuellement perpétrées à l’encontre de centaines de milliers de citoyens colombiens ordinaires chaque année, forçant un grand nombre d’entre eux à abandonner leur foyer et les autres à franchir les frontières pour trouver refuge dans les pays voisins.

Commenting on this new Global Plan, Commissioner for Development and Humanitarian Aid, Louis Michel, said, “The continuous violence affects hundreds of thousands of ordinary Colombians every year, forcing many out of their homes and others across the border to safe havens in neighbouring countries.


L. considérant que les 25 observateurs électoraux norvégiens ont témoigné de harcèlements et de violences continuels contre des officiels, des membres et des partisans de l'opposition, concluant que les élections présidentielles se sont déroulées dans un climat de forte polarisation, de violences politiques et avec une administration électorale gravement insuffisante,

L. whereas the 25 Norwegian election observers have documented sustained harassment and violence against opposition officials, members and supporters, and have concluded that the presidential elections were conducted in an environment of strong polarisation, political violence and an election administration with severe shortcomings,


L. considérant que les 25 observateurs électoraux norvégiens ont témoigné de harcèlements et de violences continuels contre des officiels, des membres et des partisans de l'opposition, concluant que "les élections présidentielles. se sont déroulées dans un climat de forte polarisation, de violences politiques et avec une administration électorale gravement insuffisante",

L. whereas the 25 Norwegian election observers have documented sustained harassment and violence against opposition officials, members and supporters, and have concluded that 'the presidential elections were conducted in an environment of strong polarisation, political violence and an election administration with severe shortcomings',


La réalité, c'est que nous avons déjà, dans tous les pays du monde, des lois qui parlent de la violence faite aux femmes et aux filles, et nous savons que les femmes et les filles subissent de la violence continuellement partout dans le monde.

The reality is that we already have laws in all countries around the world to address violence against women and girls, and we know that violence is continually perpetrated against women and girls daily around the world. We don't argue, debate, lobby to decriminalize these acts of violence against women and girls, and we don't demand that the violators are not held accountable.


w