16. souligne l'imp
ortance de la lutte contre toutes les formes de violence commises envers les jeunes filles et les femmes: harcèlement, viol et abus sexuels, prostitution forcée, esclavage sexuel, exploitation, meurtres de femmes, mutilations génitales féminines, mariages forcés, violence conjugale, etc.; souligne que la défense des droits des femmes, y compris leurs droits sexuels et génésiques, et la protection du respect de leur dignité humaine, sont indispensables pour prévenir et combattre la violence dirigée contre les femmes,
...[+++] faciliter la protection des victimes et les assister de manière appropriée, ainsi que pour veiller à ce que les coupables soient punis; demande à la Commission de faire de la lutte contre l'impunité des auteurs de ces actes de violence une priorité de sa politique d'aide au développement; 16. Stresses the importance of com
bating all forms of violence against women and girls: harassment, rape and sexual abuse, forced prostitution, sexual slavery, exploitation, murder of women, female genital mutilation, forced marriage, domestic violence, etc.; stresses that upholding women’s rights, including their sexual and reproductive rights, and safeguarding respect for their human dignity, are essential to preventing and combating gender-based violence, providing protection and appropriate counselling to victims, and ensuring that perpetrators are puni
shed; calls on the Commission ...[+++] to make the fight against impunity for the perpetrators of such violence one of the priorities for its development assistance policy;