Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence armée serait beaucoup " (Frans → Engels) :

Le chercheur chargé de cette étude, un résident du département de médecine d'urgence de l'Université McMaster, a découvert que la baisse globale du nombre de crimes mettant en cause une arme à feu pourrait être attribuable à une population plus riche et plus âgée plutôt qu'à de quelconques mesures de contrôle des armes à feu, et que l'adoption de programmes sociaux améliorés visant à combattre les causes de la violence armée serait beaucoup plus efficace qu'une loi.

The researcher in charge of the study, an emergency department resident at McMaster University, discovered that the overall decline in gun crime could be attributed to a richer and older population, and that adopting better social programs to fight the causes of gun violence would be much more effective than legislation.


5. juge opportun de saisir l'occasion que représente l'élection, le 10 septembre 2012, du nouveau président somalien Hassan Cheikh Mohamoud pour œuvrer, à l'aide du cadre stratégique pour la Corne de l'Afrique et avec l'appui du RSUE dans la région, ainsi que du SEAE et des diplomaties nationales et de l'Union africaine, à l'établissement de relations diplomatiques et économiques normales entre Addis-Abeba et Asmara, ainsi qu'à la résolution de la crise somalienne, ce qui serait bénéfique pour le développement de toute la région; observe que la région des grands lacs, qui borde la région de la Corne de l'Afrique dans ses franges occiden ...[+++]

5. Considers it desirable to seize the opportunity presented by the election on 10 September 2012 of the new Somali President Hassan Sheikh Mohamud, with a view to working – helped by the Strategic Framework for the Horn of Africa and with the support in the region of the EUSR, as well as that of the EEAS and national diplomats and of the African Union – in favour of the establishment of normal diplomatic and economic relations between Ethiopia and Eritrea and of the resolution of the Somali crisis, since this would benefit the development of the whole region; notes that the Great Lakes region, which borders the western fringes of the Horn of Africa, is also one of the most unstable in the world, including some severely underdeveloped coun ...[+++]


La sécurité des habitants de Surrey et de Delta-Nord préoccupe beaucoup les gens, notamment à cause du niveau élevé de violence armée depuis quelques années.

We are very concerned about the safety of our communities in Surrey and North Delta. One of the reasons we are really concerned is that we are very worried about the high level of gun violence we have seen over the last number of years.


E. considérant que si des progrès pouvaient être réalisés dans la voie de la solution du conflit du Proche-Orient et qu'il soit renoncé à utiliser toute forme de violence, la paix dans le monde entier serait beaucoup confortée,

E. whereas potential progress in the placeMiddle East conflict and avoidance of the use of any form of violence will substantially contribute to overall world peace,


Si nous ne laissons pas clairement savoir aux criminels que l'utilisation d'une arme à feu pour commettre un crime aura des conséquences beaucoup plus graves que les avantages liés à l'utilisation de l'arme, la violence armée continuera à s'intensifier.

If we do not send a clear message to criminals that the consequences will now far outweigh the benefits of using handguns to carry out crime, gun violence will continue to increase.


Je vous soumets que si le gouvernement s'occupait uniquement de ses champs de juridiction et n'empiétait pas sur les champs du Québec et des provinces, l'armée serait probablement beaucoup mieux équipée et le gouvernement libéral concentrerait ses efforts à régler les problèmes qui sont vraiment canadiens et ne s'ingérerait pas dans des structures qui relèvent du Québec et des provinces.

I am telling you that if the government was taking care of its own jurisdiction without intruding in the jurisdictions of Quebec and the provinces, the armed forces would probably be much better equipped and the Liberal government would focus on solving the problems that are truly Canadian instead of intruding in Quebec and provincial jurisdictions.


Le risque de telles violations et de violations des instruments juridiques régissant le droit d'asile est brandi par de nombreuses ONG, qui mettent en garde contre les violences qui ne manqueraient de se produire lors du transfert forcé, contre une mise à mal du droit d'appel qu'il serait beaucoup plus malaisé d'exercer à partir d'un centre de transit, ou encore contre une rétention prolongée qui équivaudrait à une privation de liberté dans le cas de réfugiés en attente d'un "lieu de réinstallation" et de demandeu ...[+++]

The danger of such violations and breaches of legal standards governing the right of asylum has been highlighted by many NGOs, warning against the violent incidents which would be sure to take place during the forced transfer, the adverse effect on the right of appeal which would be far more difficult to exercise from a transit centre and a prolonged stay in a holding centre, which would be equivalent to deprivation of freedom in the case of refugees awaiting a 'place of resettlement' and applicants whose claim was rejected and who could not return to their country of origin.


Le profit, pour les peuples, d’une solution de type européen, serait incalculable ; mais il présuppose le renoncement à la violence armée comme méthode visant à extorquer des évolutions historiques et, sur ce point, l’Union européenne ne s’est pas distinguée, ni dans le cas de Chypre ni dans celui de l’ancienne République yougoslave de Macédoine.

The benefits to the people of a European type solution would be incalculable, but they presuppose abandoning armed violence as a method of forcing historical development and, on this point, the European Union has not excelled either in the case of Cyprus or in the case of the Former Yugoslav Republic of Macedonia.


Nous avons enfin quelque chose qui ressemble à la paix, même si c'est sous une surveillance armée, même si les violences persistent entre des groupes de population, et même s'il reste beaucoup de chemin à parcourir avant d'en arriver à une réelle coexistence pacifique.

We finally have something resembling peace, albeit under armed supervision, with continued violence between ethnic groups and still a long way to go before there is peaceful co-existence.


J'ai toujours cru qu'il serait beaucoup plus logique de commencer par boucler une étude sur la politique relative aux affaires étrangères, ce qui répondrait à la question de savoir de quel genre de forces armées nous avons besoin.

I have always thought that it would make a lot more sense to first finish a foreign affairs policy study, which would answer the question, what kind of military do we need?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violence armée serait beaucoup ->

Date index: 2022-09-17
w