Du consentement unanime, il est ordonné, Que, nonobstant l'article 68(7)a) du Règlement, lorsque la Chambre passera à l'étude à la deuxième lecture du projet de loi C-69, Loi portant sur la création de commissions de délimitation des circonscriptions électorales et la révision des limites des circonscriptions électorales, un représentant de chaque parti ou groupe de la Chambre puisse faire à ce sujet une déclaration d'une durée maximale de vingt minutes avant que la question ne soit mise aux voix, pourvu que, une fois la question mise aux voix, elle soit réputée avoir été adoptée avec dissidence.
By unanimous consent, it was ordered, That, notwithstanding the provisions of Standing Order 68(7)(a), when the Order of the Day is called for consideration at second reading of Bill C-69, An Act to provide for the establishment of electoral boundaries commissions and the readjustment of electoral boundaries, a representative of each party or group in the House may make a statement of not more than twenty minutes in relation thereto before the question is put, provided that, when the question is put, it shall be deemed to have been carried on division.