Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attaquons-nous au problème de la drogue dans les villes
D'après les renseignements que nous avons

Vertaling van "villes après nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


Attaquons-nous au problème de la drogue dans les villes

Let's Tackle the City Drug Problem


d'après les renseignements que nous avons

according to our information
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.

It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.


M. Stamatakis : D'après mon expérience personnelle et concrète et d'après les remarques formulées par nos membres, de façon quotidienne, nous nous retrouvons dans des situations où le fait d'obtenir un mandat pose problème, même dans une grande ville comme Vancouver.

Mr. Stamatakis: I can tell you from firsthand experience and from feedback from members who every day find themselves trying to get these warrants that it is a problem, even in a major city like Vancouver.


«Vingt ans après avoir créé la citoyenneté européenne dans la petite ville frontalière de Maastricht, nous devons donner un nouveau souffle au projet européen – et nous devons le faire avec l’aide directe de nos citoyens», a déclaré la vice‑présidente Viviane Reding, premier commissaire européen chargé de la citoyenneté.

"Twenty years after we first created EU citizenship at the small border town of Maastricht, we must revitalise the European project – and we must do it with the direct help of our citizens," said Vice-President Viviane Reding, the EU's first Commissioner for Citizenship".


C'est parce que nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres que le jumelage de nos villes et notre programme d'échanges importent tant; ils nous aideront à échanger mutuellement nos idées afin que chacun puisse après en tirer profit chez lui".

We have a great deal to learn from each other, and that is why the town-twinning and exchange programmes will be so important: they will help us to learn from each other's ideas, and to take them back home with us for the benefit of all".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il nous faut continuer, dans nos villes et partout ailleurs, à donner vie au projet européen par des résultats concrets sur le terrain: après tout, nous devons former une Union de projets et non une Union de procédures.

We must keep striving in our cities as well as in all other regions to deliver the European project via concrete results on the ground. As after all we should be a Union of projects and not a Union of procedures.


J’estime qu’il est important de souligner combien notre contribution a été essentielle pour garantir que les deux partenariats qui seront lancés après l’initiative pilote sur le vieillissement en bonne santé portent à la fois sur les «villes intelligentes», pour qu’un certain nombre d’expériences d’avant-garde puissent avoir lieu dans plusieurs villes européennes afin d’atteindre les objectifs 20-20-20, et sur la mise en œuvre de la stratégie concernant les matières premières non énergétiques, puisque ...[+++]

I feel it important to emphasise how much our contribution was fundamental in ensuring that the two partnerships to be launched after the pilot initiative on healthy ageing will both address ‘smart cities’, so that a number of futuristic experiments can be held in various European cities in order to reach the 20/20/20 objectives and for the purpose of realising the non-energy raw materials strategy, since we need to provide a concrete response to the great and difficult problems that affect society in this field.


En tant que député, j’en ai plus qu’assez des blagues faciles sur la "bonne planque". N’oublions pas que le salaire de base que nous percevons, nous députés britanniques, est plus ou moins identique à celui d’un gérant de supermarché de taille respectable dans une ville de province, d’après ce qu’on m’a dit.

As a Member, I am sick and tired of cheap jokes about the 'gravy train': let us recall that the basic salary we, the UK Members, receive is, so I am told, about the same as that of a decent-sized supermarket manager in a provincial town.


Nous avons le sens de la mesure, mais nous ne pouvons pas faire silence sur le fait qu'un parti important de la coalition gouvernementale a tenu des manifestations publiques, après le 11 septembre, où l'on pouvait lire sur les calicots "Immigrés = terroristes", ni sur le fait que, il y a quelques jours, deux maires de villes du nord, du même parti, ont fait fermer des locaux utilisés comme mosquées.

Without wishing to exacerbate the issue, we cannot turn a blind eye to the fact that, after 11 September, a major government coalition party held public demonstrations with boards saying ‘Immigrants = terrorists’, and that, in recent days, two mayors of cities in Northern Italy from the same party have ordered the closure of the premises used as mosques.


Je pense qu'il est de notre devoir, vu que nous sommes réunis après l'été, de renouveler nos condoléances et de les transmettre au maire de Strasbourg, aux familles des victimes et à tous les citoyens, et ce également parce que Strasbourg est la ville qui nous accueille et que la tragédie s'est produite à quelques mètres de notre Parlement.

I feel that, this being our first meeting after the summer recess, it is our duty to express our sympathy once again and send our condolences to the mayor of Strasbourg, the relatives of the victims and all the citizens for, apart from anything else, Strasbourg is our host city and the tragedy took place just a few metres away from the Parliament building.


L'Initiative visant les Autochtones en milieu urbain a suivi un processus s'étalant sur deux ans qui a produit quatre publications de la Canada West Foundation: d'abord, une comparaison socioéconomique des résidents autochtones et non autochtones des six villes et une étude des politiques fédérales, provinciales et municipales propres aux Autochtones dans ces villes; après, nous nous sommes penchés sur les programmes améliorés visant les Autochtones des villes et mis en oeuvre par les gouvern ...[+++]

The Urban Aboriginal Initiative consisted of a two-year process that produced four Canada West Foundation publications: first, a socio-economic comparison of Aboriginal and non-Aboriginal residents of the six cities and a review of federal, provincial and municipal government urban Aboriginal-specific policies in those cities; second, an investigation of enhanced urban Aboriginal programming by federal, provincial, municipal and Aboriginal governments, and by Aboriginal and non-Aboriginal nongovernmental organizations; third, the id ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : villes après nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

villes après nous ->

Date index: 2024-08-02
w