Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement des villes
Aménagement urbain
CEMG Hambourg
CITELEC
Centre
Centre d'une ville
Centre de ville
Centre des affaires
Centre urbain
Centre ville
Centre-ville
Cœur de la ville
Doublet de ville
Hambourg
Hyper centre
Hyper-centre
Hypercentre
PRFO Hambourg
Planification urbaine
Politique d'aménagement urbain
Politique de la ville
Projet de remplacement de la frégate de l'OTAN
Quartier central des affaires
Quartier des affaires
Urbanisme
Ville
Ville de résidence
Ville jumelée
Ville libre hanséatique de Hambourg
Villes jumelles
Zone d'affaires centrale

Traduction de «ville de hambourg » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Hambourg [ Ville libre hanséatique de Hambourg ]

Hamburg [ Hamburg (Free Hanseatic City of) ]


sénateur chargé des questions scolaires, de la jeunesse et de la formation professionnelle, Ville hanséatique libre de Hambourg

Senator for Schools, Youth and Vocational Training, Hamburg


Projet de remplacement de la frégate de l'OTAN, Hambourg, Allemagne [ PRFO Hambourg | Projet de remplacement de la frégate de l'OTAN ]

NATO Frigate Replacement Project Hamburg Germany [ NATO Frigate RP Hamburg | NATO Frigate Replacement Project ]


Collège d'état-major général, Hambourg [ CEMG Hambourg ]

German General Staff College, Hamburg [ GG Staff Col Hamburg ]




doublet de ville | ville jumelée | villes jumelles

twin city | twin town | twinned town


centre-ville [ centre ville | centre urbain | centre | centre d'une ville | centre de ville | hypercentre | hyper centre | hyper-centre | centre des affaires | zone d'affaires centrale | quartier central des affaires | quartier des affaires | cœur de la ville ]

central business district [ CBD | downtown | town centre | town center | urban center | urban centre ]




urbanisme [ aménagement des villes | aménagement urbain | planification urbaine | politique d'aménagement urbain | politique de la ville ]

town planning [ city planning | community planning | town development | urban design | urban development policy | urban planning | urban planning scheme | urban management(UNBIS) | urban planning(UNBIS) ]


Association de villes européennes intéressées par l'utilisation du véhicule électrique | Association européenne des villes interessées par l'utilisation des vehicules éléctriques | CITELEC [Abbr.]

Association of European cities interested in the use of electric road vehicles | CITELEC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Task-Force "Programme de qualification" de la ville de Hambourg: Des industries régionales aéronautiques et aérospatiales, l'Office fédéral de l'emploi, les institutions d'enseignement et la ville de Hambourg ont élaboré en commun des programmes de formation complémentaires dans le domaine de l'aérospatiale en vue de développer une force de travail qualifiée à long terme.

Hamburg's 'Qualification Programme' Task Force: The regional aerospace and aviation industries, the federal employment office, educational institutions and the City of Hamburg have jointly developed supplementary aerospace training schemes to secure a long-term qualified workforce.


Passeports: passeport allemand provisoire no 28642163 émis par la ville de Hambourg, b) passeport marocain expiré no 954242, émis le 28 juin 1995 à Meknès, Maroc; c) no d'identification nationale: BPA no 1336597587. Renseignements complémentaires: a) responsable adjoint du comité des médias d'Al-Qaida depuis avril 2010; b) supposé se trouver dans la région frontalière entre l'Afghanistan et le Pakistan».

Passports: (a) Provisional German passport No 28642163 issued by the City of Hamburg (b) Expired Moroccan passport No 954242 issued on 28.6.1995 in Meknas, Morocco; (c) National identification No BPA Nr. 1336597587. Other information: (a) Deputy Head of the Media Committee of Al-Qaida as at April 2010, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area’.


Passeports: a) passeport allemand provisoire no 28642163 émis par la ville de Hambourg, b) passeport marocain expiré no 954242, émis le 28 juin 1995 à Meknès, Maroc; c) no d'identification nationale: BPA no 1336597587».

Passports: (a) Provisional German passport No 28642163 issued by the City of Hamburg (b) Expired Moroccan passport No 954242 issued on 28.6.1995 in Meknas, Morocco; (c) National identification No BPA Nr. 1336597587’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:


Je souhaiterais souligner à nouveau que l’épidémie est géographiquement limitée à une zone entourant la ville de Hambourg, il n’y a donc pas de raison, pour l’instant, de prendre de telles mesures à un niveau européen.

I would like to stress again that the outbreak is limited geographically to an area surrounding the city of Hamburg, so there is no reason, as of today, to take such measures at European level.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mention «Bahaji, Said, ayant résidé Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Allemagne; né le 15 juillet 1975, à Haselünne (Basse-Saxe), Allemagne; passeport allemand provisoire no 28 642 163 émis par la ville de Hambourg» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:

The entry ‘Bahaji, Said, formerly resident at Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Germany; date of birth 15 July 1975; place of birth: Haselünne (Lower Saxony), Germany; provisional German passport No 28 642 163 issued by the City of Hamburg; ’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:


Passeport allemand provisoire no 28 642 163 émis par la ville de Hambourg.

Provisional German passport No 28 642 163 issued by the City of Hamburg.


Il est bien possible - comme on peut en effet le lire sur la page d’accueil du site internet de l’UE - que des villes telles que Londres, Hambourg et Bruxelles figurent parmi les villes les plus prospères, mais il ne faut pas oublier que dans ces villes également l’écart s’est creusé et des quartiers pauvres sont déjà apparus.

It may well be – as one does indeed read on the EU’s homepage – that cities such as London, Hamburg and Brussels are among the most prosperous places to be, but it must not be forgotten that in them, too, the gap has been widened and slums have already come into being.


En tant que représentant de ma ville, Hambourg, je peux dire qu’il s’agit certainement d’une région sensible avec un volume de transport élevé, ce qui nous permettrait d’imposer des péages plus élevés à Hambourg, à Cologne et ailleurs.

Speaking for my home city of Hamburg, I can say immediately that it is a sensitive area with a high volume of transport, so that we could indeed impose higher toll fees in Hamburg, Cologne and elsewhere.


Dans la mesure où les règles sur la sécurité des tunnels ont été largement inspirées par les tunnels alpins et ceux de régions similaires, mais entraîneraient des problèmes de fluidité de circulation majeurs dans les tunnels du réseau de transport transeuropéen traversant nos villes, nous soutenons la proposition du rapporteur habilitant les autorités administratives à octroyer des dérogations aux réglementations générales pour certains tunnels spécifiques des zones urbaines, car les intervalles minimaux - de 100 mètres entre les poids lourds, par exemple - entraîneraient la formation d’embouteillages conséquents et donc de plus grandes ...[+++]

As the rules on the safety of tunnels tend very much to have been drafted with the tunnels in the Alps and similar areas in mind, but would make for major problems with traffic flow in those tunnels belonging to the trans-European transport network that run through towns and cities, we endorse the rapporteur’s proposal that the administrative authorities be empowered to grant derogations from the general regulations for special tunnels in urban areas, as the minimum intervals – of 100 metres between HGVs, for example – would result in substantial tailbacks and hence in greater damage to the environment in tunnels in cities, the tunnel under the Elbe in Hamburg being one ...[+++]


M. Jarzembowski est celui qui soutient le plus cette idée, car il vient de Hambourg, et Hambourg fait partie des rares régions d’Allemagne qui ont signalé leurs sites protégés - à l’instar de Berlin, ma propre ville -, mais le statut "d’État-ville" nous facilite la tâche, je l’avoue.

Mr Jarzembowski is the one who supports this most of all because he comes from Hamburg which is one of the few regions of Germany to be nominated, along with Berlin, my own area, although as city states we have it particularly easy, I think I can say with some justification.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ville de hambourg ->

Date index: 2022-12-05
w