Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «village nous sommes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
John Willson, président-directeur général, Variety Village : Nous sommes absolument enchantés d'avoir été invités à nous présenter ici aujourd'hui.

John Willson, Chief Executive Officer, Variety Village: We are absolutely delighted to be invited here today.


Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.

It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.


Nous sommes dans de petits villages comme celui de Prud'homme. Nous sommes à Bonnyville. Nous sommes non seulement dans les grandes villes, mais aussi partout dans les petits villages.

We are present in small towns and villages like Prud'homme and Bonnyville, not just in large urban centres.


Je lève mon chapeau, entre autres, au Syndicat des agents correctionnels du Canada, l'UCCO-SACC, qui fait un travail remarquable tous les jours afin de nous protéger et de rendre nos communautés, nos villes et nos villages sécuritaires en faisant un travail extrêmement important pour la sécurité publique, celui de s'assurer que nous sommes en sécurité et que les gens détenus dans nos pénitenciers le sont aussi.

I salute the Union of Canadian Correctional Officers, the UCCO-SACC, which does outstanding work every day to protect us and to make our communities, our cities and our towns safe. Their work is incredibly important for public safety because they ensure that we are safe and that those detained in our prisons are as well.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes heureux de voir le coopératisme se doter de nouvelles structures en Mauricie, mais nous souhaitons que ce modèle, seul rempart contre la dévitalisation de nos villages, puisse essaimer partout en région.

We are happy to see the co-operative movement set up new structures in Mauricie, but we hope that this model, the final barrier against the decline of our towns and villages, will develop throughout the area.


D’autre part, nous sommes parvenus à vérifier que, dans la province d’Hakkari, 7 000 des 250 000 habitants sont des gardiens de village. Nous sommes ainsi face à une situation dans laquelle une force de police, dont l’Union européenne demande la dissolution depuis quelque temps, rend des comptes directement au gouvernement turc.

Furthermore, we have been able to ascertain that, in Hakkari Province, which is also in the Kurdish area, 7 000 out of the 250 000 people living there are village guardians, and so we have a situation where a police force – the disbandment of which the European Union has been requesting for some time – is directly answerable to the government.


D’autre part, nous sommes parvenus à vérifier que, dans la province d’Hakkari, 7 000 des 250 000 habitants sont des gardiens de village. Nous sommes ainsi face à une situation dans laquelle une force de police, dont l’Union européenne demande la dissolution depuis quelque temps, rend des comptes directement au gouvernement turc.

Furthermore, we have been able to ascertain that, in Hakkari Province, which is also in the Kurdish area, 7 000 out of the 250 000 people living there are village guardians, and so we have a situation where a police force – the disbandment of which the European Union has been requesting for some time – is directly answerable to the government.


Au Canada, nous soulignons nos réalisations et sommes conscients qu'il nous reste encore beaucoup de travail à faire pour veiller à ce qu'aucune femme, aucun homme ou aucun enfant ne souffre d'oppression dans notre village planétaire et à ce que ceux et celles d'entre nous qui jouissent de libertés et vivent dans des pays démocratiques sûrs fassent entendre leur voix pour que soient respectés partout les droits des femmes et des enfants.

In Canada we celebrate our achievements and realize there is still so much work for all of us to do in ensuring that no woman, man or child suffers under oppression in our global village, that those of us enjoying our liberties and safe democracies use our voice to speak up for the rights of women and children everywhere.


Nous sommes en train de parler du transport d'un certain niveau, pas du petit transport entre deux villages qui est exclu du champ d'application de cette directive en vertu de la règle de minimis, pour le dire clairement.

We are talking about a certain level of transport, not small-scale transport between two towns, which is excluded from the scope of this directive as a result of the de minimis stipulations, as is stated clearly.


Nous sommes en train de parler du transport d'un certain niveau, pas du petit transport entre deux villages qui est exclu du champ d'application de cette directive en vertu de la règle de minimis , pour le dire clairement.

We are talking about a certain level of transport, not small-scale transport between two towns, which is excluded from the scope of this directive as a result of the de minimis stipulations, as is stated clearly.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     village nous sommes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

village nous sommes ->

Date index: 2022-09-06
w