Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Déficience en facteur VII
Déficit en facteur VII
Facteur VII de coagulation humain
Hypoproconvertinémie
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Maladie congénitale d'Alexander
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vii ils nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


Un tracé pour agir: la mise en œuvre de la partie VII de la Loi sur les langues officielles de 1988 [ Un tracé pour agir: la mise en œuvre de la partie VII de la Loi sur les langues officielles de 1988: rapport du Commissaire aux langues officielles sur la mise en œuvre par le gouvernement fédéral de la partie VII de la Loi sur les langues officielles ]

A Blueprint for Action: Implementing Part VII of the Official Languages Act, 1988 [ A Blueprint for Action: Implementing Part VII of the Official Languages Act, 1988: Report of the Commissioner of Official Languages on the Federal Government's Implementation of Part VII of the Official Languages Act ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


déficit en facteur VII | déficience en facteur VII | hypoproconvertinémie | maladie congénitale d'Alexander

factor VII deficiency | stable factor deficiency | proconvertin deficiency


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Facteur VII de coagulation humain (proconvertine)

Autoprothrombin I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, elles pourront faire face aux menaces connues qui pèsent actuellement sur nous et à celles prévues et imprévues qui nous attendent dans le futur. Question n 848 L'hon. Stéphane Dion: En ce qui concerne le programme d’avion d’attaque interarmées (JSF), depuis le début de la participation du Canada: a) à combien s’élevait la première évaluation du coût d’achat par appareil pour le Canada, (i) quand l’évaluation a-t-elle été réalisée, (ii) en fonction de quels renseignements a-t-elle été effectuée, (iii) qui a fourni ces renseignements au gouvernement, (iv) par quel moyen (p.ex., conférence, entretien personnel, note d’information, e ...[+++]

Question No. 848 Hon. Stéphane Dion: With regard the Joint Strike Fighter (JSF) program, since the beginning of Canada’s participation: (a) what was the first evaluation of the acquisition cost-per-plane Canada would pay, (i) when was that evaluation made, (ii) based on what information was it made, (iii) who provided the government with that information, (iv) via what medium (e.g., conference, personal discussion,briefing note, etc.), (v) what is the name of the government document containing that evaluation, (vi) what is the topic of that document, (vii) which gov ...[+++]


Dans son arrêt, le juge fait allusion au fait qu'il n'y a pas de réglementation en vertu de la partie VII. Comme vous le savez, le paragraphe 41(3) stipule que le gouvernement peut prescrire un règlement pour donner effet à la partie VII. Notre gouvernement avait l'intention de faire cela lorsque nous avons appuyé les amendements à la partie VII de la loi en 2005.

In the judge's decision there was reference to the fact that there is no regulation adherent to part VII. As you know, subsection 41(3) says the government may enact regulation to give effect to this. It was our government's intention to do that when we supported the amendments to part VII of the act in 2005.


Nous devrions aussi nous souvenir que le mandat de la MONUC se fonde sur le Chapitre VII de la Charte de Nations Unies, ce qui lui donne le pouvoir d’utiliser tous les moyens nécessaire pour dissuader toute tentative d'utilisation de la force compromettant la vie ou l'intégrité des civils ou constituant une menace au processus politique.

We also ought to remember that the MONUC mandate is based on Chapter VII of the United Nations Charter, giving it the authority to use all necessary means to dissuade any attempt to use force that jeopardises the life or integrity of civilians or constitutes a threat to the political process.


Si l'Iran ne s'y conforme pas, nous nous emploierons à faire adopter des mesures au titre de l'article 41 du chapitre VII de la Charte des Nations unies.

Should Iran not comply, we will work for the adoption of measures under Article 41 of Chapter VII of the UN Charter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(0945) M. Michel Doucet: Pour répondre à la première partie de la question, je dirai que le débat pour déterminer si la partie VII est exécutoire ou déclaratoire existe depuis la naissance de la partie VII. Comme je l'ai souligné, au mois de décembre, pour la première fois depuis la naissance de la partie VII, la Cour suprême va se prononcer sur cette disposition et nous dire si elle est déclaratoire ou simplement exécutoire.

(0945) Prof. Michel Doucet: In answer to the first part of the question, I would say that the debate to determine whether part VII is executory or declaratory has been going on since part VII came into existence. As I pointed it out, in December, for the first time since part VII was created, the Supreme Court will rule on this provision and tell us whether it is declaratory or simply executory.


Quant au Comité économique et social (section VI) et au Comité des régions (section VII), enfin, nous les invitons tous deux à poursuivre leur politique de rigueur budgétaire dans leur état prévisionnel, notamment en matière de besoins en personnel et de projets immobiliers, ainsi qu’à améliorer leur coopération en ce qui concerne leurs services communs afin de tirer pleinement parti de leurs nouveaux bâtiments communs.

Finally, as regards the Economic and Social Committee (Section VI) and the Committee of the Regions (Section VII), we ask both committees to pursue budgetary rigour in their estimates, especially in staff requests and building projects, and to improve the cooperation as regards the joint services to fully benefit from the new joint premises.


Alors, il y a plus encore que la partie VII, mais je crois que tout ce qu'on va faire pour la partie IV va nous aider pour la partie VII. Ça ne touche pas spécifiquement les objectifs sur lesquels nous allons nous pencher en détail dans le plan du comité, et le travail du comité est beaucoup plus un travail de collaboration où nous cherchons à mettre sur papier les objectifs et les actions qui sont possibles à court et à moyen terme, avec une vision à long terme.

So there's more than Part VII, but I believe everything we're going to do for Part IV will help us for Part VII. It doesn't specifically concern the objectives we want to consider in detail in the committee's plan, and the committee's work is much more a collaborative effort in which we are trying to put on paper the actions that are possible in the short and medium terms, with a long-term vision.


Et si aucune évolution n'est à constater dans ces domaines qui ne dépendent certes pas de la catégorie I - ils dépendent en effet de la catégorie VII - mais qui concernent également l'agriculture, si SAPARD n'est pas mis en œuvre, nous vous prions alors de recourir aux instruments novateurs qui ont fait leurs preuves dans le cadre de LEADER et de les transférer, afin de pouvoir offrir une aide à court terme, une aide rapide.

If there is no discernible development in these areas, which are in Category VII rather than Category I, but still affect agriculture, if SAPARD is not implemented, we will ask you to take the innovative resources that made LEADER such a success and transpose them so as to provide rapid short-term help.


- (SV) Nous tenons à préciser que si nous avons voté pour le texte original du point 26 (vii) du rapport A5-0054/2001 de M. Wijkman, ce n'est pas parce que nous sommes favorables à un impôt commun à caractère transnational au niveau de l'UE.

– (SV) We would hereby point out that the reason we voted in favour of the original text in Mr Wijkman’s report, A5-0054/2001 paragraph 26 (viii), was not because we want to see common, supranational taxes at EU level.


En catégorie I "Dépenses agricoles, soutien des marchés", nous sommes déjà à la limite de la marge ; en catégorie IV "Actions extérieures" - nous y reviendrons - la catégorie explose littéralement ; en catégorie V, nous ne savons pas ce que coûtera la réforme administrative de la Commission, mais nous voyons se profiler le problème des retraites avec beaucoup d’inquiétude, sans que les dépenses adaptées aient été prévues ; et en catégorie VII, destinée à la préadhésion, le mouvement qui se développe en faveur d’un élargissement plus rapide et plus large, si je puis dire, ne bénéficie pas des crédits adaptés.

In Category 1 on agriculture and market expenditure, we are already up to the limit of the margin. In Category 4 on external action – I shall return to this point – the Category is literally at bursting point. In Category 5, we do not know what the administrative reform of the Commission will cost, but it is with great concern that we see the problem of pensions taking shape before suitable expenditure has been envisaged; and in Category 7, intended for pre-accession preparations, the movement developing in favour of faster and wider enlargement, if I may say, is not supported by suitable appropriations.


w