Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exportation vigoureuse
Révélateur donnant dur
Révélateur dur
Révélateur à action vigoureuse
Vigoureuse exportation
être en croissance vigoureuse
être sur la voie d'une vigoureuse croissance

Vertaling van "vigoureuse ne pourront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
être sur la voie d'une vigoureuse croissance [ être en croissance vigoureuse ]

expand strongly


exportation vigoureuse [ vigoureuse exportation ]

strong export


tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


révélateur à action vigoureuse | révélateur donnant dur | révélateur dur

energetic developer


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

these appropriations may be carried forward to the next financial year only


Le gouvernement présente un projet de loi sur les institutions financières et annonce que les banques étrangères pourront avoir des succursales au Canada

Government Introduces New Legislation for Financial Institutions and Announces Decision to Allow Foreign Bank Branching
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous les partis pourront alors débattre vigoureusement de la question.

There will be robust debate from all sides and political parties on this particular issue.


Madame Lamont, pourriez-vous essayer de répondre à ma première remarque? Les autres témoins pourront ensuite essayer d'expliquer aux membres du comité pourquoi leur association s'oppose vigoureusement au projet de loi de M. Eves sur la vente liée.

Ms. Lamont, perhaps you would care to comment on the first observation, then others might explain to committee members why you're actively engaged in trying to oppose Mr. Eves' bill on tied selling.


Si les députés entendent un téléphone sonner encore une fois, ils pourront l'apporter ici et nous le garderons pour le remettre à son propriétaire. Monsieur le Président, en réalité, lorsque le Parti réformiste était dans l'opposition, il a combattu vigoureusement la décision du gouvernement Chrétien de continuer de soumettre les banques canadiennes à une réglementation stricte, c'est-à-dire la réglementation qui vient d'empêcher les banques canadiennes de succomber à la tendance mondiale qui a entraîné dans le gouffre des banques en ...[+++]

Mr. Speaker, the reality is that, in opposition, the Reform Party fought vigorously against the decision of the Chrétien government to maintain strong regulations around Canadian banks, the very regulations that kept Canadian banks from following the global trend and off the cliff like the lemmings in Europe, in the U.K. and in the U.S. What did the Conservatives do in government in terms of the prudential management of banks?


7. estime que seuls des efforts diplomatiques internationaux concertés, y compris des mesures conduisant au désarmement nucléaire, pourront arrêter la course dangereuse et contreproductive des gouvernements à la technologie nucléaire, tant civile que militaire, et demande à tous les États dotés de l'arme nucléaire d'apporter leur soutien à la proposition du Secrétaire général des Nations unies pour une convention sur les armes nucléaires; soutient vigoureusement les projets relatifs à l'établissement d'une ...[+++]

7. Believes that only comprehensive international diplomatic efforts including steps towards nuclear disarmament can stop the dangerous and counterproductive attraction of governments towards nuclear technology in both its civil and military applications and calls on all the nuclear weapons states to support the UN Secretary-General proposal for a Nuclear Weapons Convention; strongly supports plans for a nuclear weapon free zone in the Middle East and Europe as steps towards the full abolition of nuclear weapons;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ne craignez-vous pas qu'avec ces changements, les localités qui ne bénéficient pas autant, actuellement, d'une concurrence vigoureuse ne pourront pas voir cette concurrence se développer?

Aren't you concerned that with those changes we will not see those communities that are currently not as well served by vigorous competition in fact hindered from ever developing that level of competition?


Les deux camps ne pourront être réunis sans la médiation immédiate et déterminée d'une tierce partie, et le gouvernement américain doit être impliqué de façon vigoureuse et résolue dans ce processus, tout comme l'Union européenne.

The two sides will not be brought together unless there is an immediate and serious third-party mediation, and the US government must be seen to be vigorously involved in this process in a firm and meaningful way, as must the European Union.


Le gouvernement fédéral, je me plais à le souligner, soutient vigoureusement ces propositions et l'engagement ferme qu'elles contiennent d'accueillir les pays en question, en qualité de membres à part entière de l'Union européenne, dès qu'ils pourront satisfaire aux conditions exigées. 38. La dimension historique du défi de l'Europe centrale et orientale ne saurait être surestimée.

The Federal Government, I am delighted to say, strongly supports these proposals, which include a formal commitment that when the countries in question are able to satisfy the conditions required they should be welcomed as full members of the European Union. 38. The historical dimension of the challenge of Central and Eastern Europe cannot be overestimated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vigoureuse ne pourront ->

Date index: 2021-06-14
w