Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je n'hésite pas à croire que. ..
Mois actif où les contrats viennent à échéance
Mois où les contrats viennent à échéance
Méfiez-vous des faux prophètes
Pays qui viennent d'accéder à l'indépendance

Vertaling van "viennent à croire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Méfiez-vous des faux prophètes qui viennent à vous déguisés en brebis, au dedans ce sont des loups rapaces [ Méfiez-vous des faux prophètes ]

beware of wolves in sheep clothing


mois où les contrats viennent à échéance

maturing month




des avances sans intérêts qui viennent en déduction des contributions financières

interest-free advances which shall be deducted from the financial contributions


mois actif où les contrats viennent à échéance

active maturing month


pays qui viennent d'accéder à l'indépendance

newly independent countries
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils en viennent à croire que seuls les intérêts des grands contributeurs du Parti conservateur et les amis du régime ont leur mot à dire.

They come to believe that the only things taken seriously are the interests of the Conservative Party's big contributors and their friends.


Les gens des deux générations qui suivent la mienne sont bien franchement très futés au plan technologique, et s'il y a moyen pour eux d'obtenir ce qu'ils veulent — ils l'obtiennent sur notre réseau — et s'ils en viennent à croire qu'ils obtiendront mieux ailleurs, c'est ce qu'ils feront.

Two generations behind me, frankly, are very much that way, and if there's a way they can get what they want—and they do get it over our network—and they see the value of what they're getting as being more attractive over here, they're going to get it.


Rendre le recours au veto plus difficile est en elle-même une avancée positive pour l’Europe, mais restera une avancée minime si les États membres en viennent à croire que leurs intérêts ne sont pas pris en considération.

Making it more difficult to use a veto is in itself a welcome step for Europe, but will remain a small step if Member States come to believe their interests are not being taken into account.


– (FR) Monsieur le Commissaire, Monsieur le Représentant du Conseil, moi, j'aimerais dire que faire croire que les ventres vides qui viennent chercher du travail pour faire vivre leurs familles qui sont restées au pays mettent en danger notre sécurité me choque profondément.

– (FR) Commissioner, Minister, I believe that it is deeply shocking to suggest that our security is threatened by the starving people who come her to seek work so that they can support the families they have left behind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que certains en viennent à croire que ce motif est invoqué comme une sorte de formule codée visant à camoufler la discrimination : discrimination raciale, discrimination en raison de certaines différences culturelles, ou discrimination parce que la personne a un accent ou pour une raison du genre.

I think the suspicion is often that this is a code for something else, that's it's code for some kind of discrimination: racial discrimination, discrimination because of some cultural differences, or discrimination because they have an accent or something like that.


Il est difficile de croire des conseils à propos de l’élargissement lorsqu’ils viennent d’un homme qui connaît si peu les autres États membres, comme la Pologne, qui est un État membre depuis deux ans.

It is difficult to believe advice concerning enlargement that comes from someone with as little knowledge of other Member States, such as Poland, which has been a Member State for two years.


Ces bateaux - contrairement à ce que nous nous efforçons de croire - ne viennent pas de lointaines mers du sud mais bien souvent de ports européens, de ports communautaires.

Such vessels – which we are often keen to believe have nothing to do with us – do not come from remote southern seas, but rather almost always originate from European ports, from Community ports.


Ces bateaux - contrairement à ce que nous nous efforçons de croire - ne viennent pas de lointaines mers du sud mais bien souvent de ports européens, de ports communautaires.

Such vessels – which we are often keen to believe have nothing to do with us – do not come from remote southern seas, but rather almost always originate from European ports, from Community ports.


Il y a si peu de services à offrir aux victimes que celles-ci en viennent à croire qu'on ne peut prendre la pleine mesure de ce qui leur est arrivé qu'en alourdissant les peines de prison.

Victims' services are so poor that victims feel as though the only way they have of measuring that what happened to them matters is the prison sentence.


Certains universitaires canadiens qui s'intéressent au renseignement de sécurité craignent que les Américains n'en viennent à croire que l'échange de renseignements de sécurité entre le Canada et les États-Unis est trop inégal.

There is concern, at least among Canadian academics who study intelligence, that the Americans might at one point come to the conclusion that there is an unequal trade in intelligence information between Canada and the United States.




Anderen hebben gezocht naar : méfiez-vous des faux prophètes     viennent à croire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viennent à croire ->

Date index: 2021-05-24
w