Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation en ligne en tant que commandant de bord
Agissant en tant que mandataire
Agissant en tant que préposé
Dans leur totalité
En tant qu'ensemble
En tant qu'entité
LEH
Loi sur l'Etat hôte
Mois actif où les contrats viennent à échéance
OLEH
Ordonnance sur l'Etat hôte
Pays qui viennent d'accéder à l'indépendance

Vertaling van "viennent en tant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mois actif où les contrats viennent à échéance

active maturing month


des avances sans intérêts qui viennent en déduction des contributions financières

interest-free advances which shall be deducted from the financial contributions


en tant qu'entité [ dans leur totalité | en tant qu'ensemble ]

as a whole


agissant en tant que préposé [ agissant en tant que mandataire ]

acting as an agent


Appel relatif à un refus d'enregistrement en tant qu'organisme de bienfaisance ou d'association canadienne de sport amateur [ Appel relatif à un refus d'enregistrement en tant qu'organisme de charité ou association canadienne de sport amateur ]

Appeal From Minister's Refusal to Register as a Charity or Canadian Amateur Athletic Association


pays qui viennent d'accéder à l'indépendance

newly independent countries


rupture d'un muscle papillaire en tant que complication récente d'un infarctus aigu du myocarde

Rupture of papillary muscle as current complication following acute myocardial infarction


adaptation en ligne en tant que commandant de bord

line training in command


Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte | Loi sur l'Etat hôte [ LEH ]

Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State | Host State Act [ HSA ]


Ordonnance du 7 décembre 2007 relative à la loi fédérale sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte | Ordonnance sur l'Etat hôte [ OLEH ]

Ordinance of 7 December 2007 to the Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State | Host State Ordinance [ HSO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Y a-t-il un partenariat avec l’industrie pour ce qui est des qualifications dont elle a besoin pour combler les emplois, de sorte que nous n’ayons pas à aller chercher encore d’autres personnes à l’étranger pour qu'elles viennent en tant que travailleurs temporaires?

Is there a partnership between industry on the actual requirements they need to fill the jobs, so that we're not chasing more people from foreign countries to come in as temporary workers?


B. considérant que certaines installations de l'aciérie ILVA viennent d'être fermées par les autorités italiennes pour éviter une aggravation de la pollution et que tant les autorités que les propriétaires de l'usine incriminée ont l'obligation légale pressante de veiller à continuer d'abaisser sensiblement le niveau des émissions nocives;

B. whereas parts of the ILVA steel plant were recently closed down by the Italian authorities in order to avoid further pollution, and whereas the authorities and the existing plant owners have a pressing legal obligation to secure a further drastic reduction in the harmful emissions;


Elle est signée par des citoyens de partout au pays, qui viennent de tant de localités et de tant de provinces que je ne pourrais pas toutes les nommer.

This one is signed by citizens from all across the country, so many communities from so many different provinces I cannot possibly list them all.


- Monsieur le Président, vous comprendrez que, en tant que "Verte", je suis particulièrement émue de présenter en tant que co-auteur cette résolution puisque Ingrid Bétancour est, à ce jour, toujours détenue par les membres du FARC, c'est-à-dire par un groupuscule para-militaire violent qui a déjà été, dans le passé, l'auteur d'assassinats de syndicalistes ou de représentants des mouvements sociaux de la société colombienne dont mes collègues viennent de rappeler à quel point le peuple a besoin de paix et de tranquillité, plutôt que d ...[+++]

– (FR) Mr President, you will understand that, as a member of the Greens, it is particularly moving to be presenting this resolution as co-author, since Ingrid Bétancour is still currently being detained by members of the FARC, the violent paramilitary gang which has previously carried out assassinations of trade unionists or representatives of social movements from Colombian society. My fellow Members have reiterated how much the Colombian people need peace and tranquillity, rather than this type of action.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) M. Carnero siégeait à la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense de cette Assemblée lorsque j'ai dit, de manière absolument claire et définitive, ce que je me fais un point d'honneur de répéter, que l'Union européenne ne consentira jamais - je répète - jamais à l'extradition d'aucun citoyen européen, quelle que soit la convention avec les États-Unis, tant que nous ne disposerons pas deux garanties - pas une, mais bien deux - : que la peine de mort ne pourra ...[+++]

– (ES) Mr Carnero González was present in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy when I said, quite clearly and unambiguously, and I am honoured to be able to repeat this here today, that the European Union will never – I repeat – never, allow any European citizen to be extradited, under any kind of agreement with the United States, whilst there is no guarantee of two things – not one, bu ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, cette directive n'est pas tellement différente de la précédente et noble directive de la baronne Ludford, et elle se rapporte, à mon avis, à la possibilité de circuler surtout pour les chômeurs qui viennent en Europe à la recherche d'un travail - ce qui est donc une bonne chose - mais aussi pour le les personnes âgées et les retraités qui souhaitent voir en tant que touristes les beautés de notre Europe.

– (IT) Mr President, this directive is not unlike the previous, noble directive of Baroness Ludford. As I see it, it discusses the possibility of movement, particularly for unemployed people who come to Europe to seek work – which is good – but also for pensioners and elderly people who wish to see the beautiful sights of our Europe.


Je crois également - et je lance un appel tant au président en exercice du Conseil qu'à la Commission - que nous devons faire preuve d'unité à chaque instant, et une fois conclu un Conseil européen, il est absolument nécessaire que le président de la Commission et le président en exercice du Conseil viennent conjointement annoncer les décisions adoptées.

I also believe – and I address this to both the President-in-Office of the Council and the President of the Commission – that we must show unity at all times and it is highly significant that, after a European Council, the President of the Commission should appear shoulder to shoulder with the President-in-Office of the Council to announce the decisions adopted.


M. Goldman : Dans le cas des demandes de résidence temporaire, des personnes qui viennent en tant que touristes ou étudiants, je dirais que le partage des données biométriques n'est pas une grande préoccupation, tout du moins pas pour notre coalition qui sert les demandeurs d'asile, les personnes qui souhaitent immigrer pour des raisons humanitaires, qui veulent demeurer ici de façon permanente.

Mr. Goldman: Biometric information sharing for temporary residents, people coming as tourists, students, I must say is not a top concern, at least for our coalition, which is serving people who are seeking refugee status, seeking to immigrate on humanitarian grounds, seeking to stay here permanently.


Des témoins nous ont dit qu'ils étaient inquiets—et je voudrais que vous me disiez ce que vous en pensez—que bien que des gens de plus de 60 ans viennent en tant que grands-parents, si vous voulez.

Groups have come before the committee and expressed a concern—and I'd like your reaction to it—that, notwithstanding that people over 60 are grandparented, if you will.


Il me semble qu'avec de plus en plus de gens qui viennent en tant que travailleurs étrangers temporaires — différentes catégories de main-d’œuvre, qui deviennent ensuite des résidents permanents — je crois qu'il y a plus d'hommes que de femmes.

I think with more and more people coming in as temporary foreign workers—different classes of labour, who then transition into permanent residents—I think you will see more and more men coming in than women.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viennent en tant ->

Date index: 2023-09-11
w