Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vie maintiendront et développeront " (Frans → Engels) :

Les nouveaux programmes proposés qui seront mis en chantier à partir de 2007 ( Culture 2007 , Jeunes en action et Éducation et formation tout au long de la vie ) maintiendront et développeront ce type d’aide.

The new programmes proposed for implementation from 2007 ( Culture 2007 , Youth in Action and Lifelong Learning ) will continue and develop this kind of support.


Cette participation des travailleurs à la gouvernance d'entreprise peut accroître leurs possibilités d'accéder à un apprentissage tout au long de la vie constructif au travail, comme la PFT développe souvent la réflexion à long terme – puisque les travailleurs sont davantage associés au processus décisionnel et aux satisfactions financières, ils développeront des relations plus longues avec leurs employeurs, ce qui incitera davantage les employeurs à investir dans des possibilités de formation de leur main-d'œuvre.

Such involvement of workers in corporate governance can develop their opportunities to access meaningful lifelong learning within employment, as EFP often develops long term thinking - as workers become more involved with decision making and financial rewards they will develop longer lasting relationships with their employers, giving employers more incentive to invest in training opportunities for their workforce.


Les nouveaux programmes proposés qui seront mis en chantier à partir de 2007 ( Culture 2007 , Jeunes en action et Éducation et formation tout au long de la vie ) maintiendront et développeront ce type d’aide.

The new programmes proposed for implementation from 2007 ( Culture 2007 , Youth in Action and Lifelong Learning ) will continue and develop this kind of support.


L’entrée de l’éducation dans les traités date de 1992 (Traité de Maastricht) : c’est sur cette base juridique enfin solide que se développeront les programmes des années 90, marquées aussi par la montée en puissance de l’Europe de la connaissance et du concept d’éducation et de formation tout au long de la vie ainsi que par le lancement du processus de Bologne.

Education was first enshrined in the Treaties in 1992 (Treaty of Maastricht), and it was on this now sound legal basis that the programmes of the 1990s were to be developed; this decade also saw the rise of the Europe of knowledge and the concept of lifelong learning and the launch of the Bologna process.


Les femmes atteintes de cette affection ont tendance à avoir une espérance de vie normale, leur seul symptôme étant l’hématurie, tandis que les hommes développeront probablement une surdité, des troubles de la vue et une insuffisance rénale avant l'âge de 50 ans.

Women with this disorder tend to have a normal life expectancy with their only symptom being haematuria while men are likely to experience deafness, visual disorders and kidney failure by the age of 50.


Les femmes atteintes de cette affection ont tendance à avoir une espérance de vie normale, leur seul symptôme étant l’hématurie, tandis que les hommes développeront probablement une surdité, des troubles de la vue et une insuffisance rénale avant l'âge de 50 ans.

Women with this disorder tend to have a normal life expectancy with their only symptom being haematuria while men are likely to experience deafness, visual disorders and kidney failure by the age of 50.


Il ne fait aucun doute que la possibilité d'avoir accès au réseau et de formuler des propositions suffisamment souples permettra de donner une couverture aux divers instruments que les différents États membres ont utilisés, lesquels ne sont pas homogènes, mais différents, et que nous pourrons nous assurer que les énergies renouvelables non seulement se maintiendront mais également se développeront, Mesdames et Messieurs, au cours des prochaines années.

And it is clearly through the possibility of providing access to the network, through being flexible enough in the proposals that we put forward, which allow us to cover the different instruments which the different Member States have used and which are not homogenous and are different, that we will be able to guarantee that renewable energy is not only maintained but doubled in the coming years.


J'espère également que ces organisations développeront leur noble activité dans un but strictement humanitaire, sans s'ingérer dans la vie politique.

I also hope that those organisations can carry out their noble activities for strictly humanitarian purposes, without any political interference.


L'Union européenne est confiante que les parties à l'accord de paix développeront tous les efforts pour que le progrès atteint par la signature soit irréversible et pour que la Nation angolaise commence une nouvelle vie dans la paix, la stabilité et la démocratie.

The European Union is confident that the parties to the peace agreement will do their utmost to ensure that the progress represented by the signing is irreversible, so that the people of Angola may embark upon a new life of peace, stability and democracy.


Compte tenu des taux d'incidence actuels, deux Canadiens sur cinq développeront une forme de cancer dans leur vie.

Based on current incidence rates, two in five Canadians will develop some form of cancer in their lifetime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie maintiendront et développeront ->

Date index: 2023-05-11
w