Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assureurs-vie canadiens de marché intérieur
Institut des assureurs-vie agréés du Canada

Vertaling van "vie canadien—auraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
assureurs-vie canadiens de marché intérieur

Canadian domestic life insurers


Institut canadien des assureurs-vie agréés et des conseillers financiers agréés [ Institut des assureurs-vie agréés du Canada ]

Canadian Institute of Chartered Life Underwriters and Chartered Financial Consultants [ Institute of Chartered Life Underwriters of Canada ]


Forestiers canadiens, Société d'assurance-Vie

Canadian Foresters Life Insurance Society [ Canadian Foresters | Canadian Order of Foresters ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'après moi, il y a des chances que les conséquences d'une croissance économique moins marquée, d'un chômage plus élevé, de coûts plus élevés pour les soins de santé, attribuables à un revenu moyen moins élevé pour les Canadiens, à des problèmes sociaux, à des problèmes de justice pénale, au décrochage des jeunes—les conséquences sociales que nous aurions eu à subir si nous n'avions pas maintenu une qualité de vie raisonnable et stable au cours de cette période, si nous n'avions pas pris les mesures nécessaires pour protéger le système de valeurs canadien et le mode de vie canadien—auraient probablement été une dette aussi élevée sinon p ...[+++]

Chances are, I would submit to you, the consequences of lower economic growth, higher unemployment, higher health care costs because of lower average income of Canadians, social problems, criminal justice problems, kids dropping out of school—the social consequences of not having sustained a quality of life on a reasonable, stable basis over the period, to give that security and to give that underpinning to a Canadian value system and a Canadian way of life—probably would have resulted in as much if not more debt, simply because, with the absolutely necessary spending on criminal justice costs, social program costs, health costs, educati ...[+++]


C'est attribuable en partie, j'imagine, au fait que les gouvernements n'ont pas vraiment appuyé l'idée que ce soit probablement la chose à faire — pas pour d'innombrables entreprises dans tout le pays, mais, néanmoins, là où les agriculteurs canadiens et les camionneurs canadiens et les transformateurs canadiens auraient l'occasion de mieux gagner leur vie, ce qui suppose un plus grand nombre d'emplois.

It is partly, I guess, because the governments involved have not really supported the notion that this was probably a good thing to do — not in great droves of companies across the country but nonetheless places where Canadian farmers and Canadian truckers and Canadian processors would have an opportunity to make a better living and also include more jobs.


Sans qu'aucune infraction n'ait été commise, des milliers, pour ne pas dire des millions, de Canadiens auraient vu leur vie privée dévoilée au grand jour.

Without the commission of any offence, the private lives of thousands if not millions of Canadians would have been made public.


M. Stephen Harper (Calgary-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, plus tôt durant la période des questions, je crois que la plupart des Canadiens auraient été consternés de voir le premier ministre défendre certaines des choses qui se passent à la Défense nationale en se cachant derrière le bon travail que font les gardiens de la paix sur le terrain, risquant leur vie pour essayer de défendre ce pays.

Mr. Stephen Harper (Calgary West, Ref.): Mr. Speaker, earlier in question period I think that most Canadians would have been appalled to see the Prime Minister defending some of the things going on at DND by wrapping himself in the name of the peacekeepers and the job they are doing, putting their lives in danger, trying to defend the country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la bataille de Toronto avait réussi, les pertes de vies en sol canadien auraient été plus importantes que tout ce qui s'est produit dans l'histoire du pays.

If the battle of Toronto had succeeded, the loss of life on our soil would have exceeded anything in the country's history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie canadien—auraient ->

Date index: 2023-01-27
w