Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes pourquoi elles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il n'y a pas de fumée sans feu... pourquoi les femmes fument-elles et comment travailler ensemble pour dissiper les nuages

Bridging the Visions: A Guide to Shared Action About Women and Tobacco


Pourquoi la corrélation est-elle si forte entre les taux de chômage au Canada et aux États-Unis?

Why Are the Canadian and U.S. Unemployment Rates So Highly Correlated?


Les déficits budgétaires : pourquoi les tendances sont-elles différentes au Canada et aux États- Unis?

Budgetary deficits: why are Canadian and American trends diverging?


S'il y a difficulté à respirer, transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.

If breathing is difficult, remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.


Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer.

Remove victim to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing.


Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

Remove contact lenses, if present and easy to do. Continue rinsing.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La ministre pourrait-elle expliquer aux familles de ces victimes pourquoi elles sont traitées différemment en vertu du droit canadien.

Could the minister explain to the families of these victims why they are treated differently under Canadian law—


Pourquoi sa famille devrait-elle en souffrir, pourquoi ses victimes devraient-elles subir un préjudice et pourquoi le délinquant lui-même serait-il en mesure de bénéficier d'une indemnité monétaire pendant qu'il est en prison, alors que son conjoint, ses enfants et ses victimes souffrent?

Why should the offender's family suffer, why should the victims suffer, and why should the offender, who is incarcerated, reap financial rewards when the victims, both spouse and children, or a direct victim of the offence, are hurting?


Les victimes ne souhaitent pas que ce qu'elles ont vécu arrive à d'autres, mais elles n'arrivent pas à comprendre — et c'est ce que j'entends dire constamment — pourquoi elles n'ont pas accès rapidement à ces services et dans certains cas, pourquoi elles n'ont pas accès à des services appropriés.

We know that. No victim wants what happened to them to happen to anyone else, but what they can't understand—and what I hear constantly—is why they don't have access to services in a timely way, and in some cases, just access to the appropriate services.


- (EN) Monsieur le Président, dès lors que l'on découvre des fosses communes, et quel que soit l'endroit, il est impératif de déterminer qui sont les victimes, comment et pourquoi elles ont été tuées, qui enquête et sur qui.

– Mr President, when mass graves are found, wherever they are found, it is imperative to find out who the victims are, how and why they were killed, who is investigating and who is being investigated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q. considérant que l'on ne dispose pas actuellement de données précises sur ce phénomène et que les chiffres disponibles semblent sous-estimer son étendue réelle, dans la mesure où il s'agit d'une forme de criminalité clandestine, qui passe souvent inaperçue ou se trouve être mal identifiée; considérant que des recherches supplémentaires doivent être réalisées pour répondre aux questions suivantes: comment se déroule la traite, qui la pratique, comment la demande détermine-t-elle les services fournis par les victimes, qui devient victime et pourquoi, et enfin, comment ...[+++]

Q. whereas currently there is no precise data on this phenomenon and the available figures appear to underestimate its real scope, as it is a form of crime that takes place underground and is often undetected or wrongly identified; whereas more research must be done on how trafficking takes place, who commits it, how demand drives the supply of services from victims and who falls victim to it and why, and on ways to discourage demand; whereas cooperation and exchanges of information between the Member States and third countries need to be stepped up,


La Commission peut-elle expliquer pourquoi elle a refusé d’étendre la protection médicale aux victimes de la traite, y compris le traitement psychologique dans les cas nécessaires?

Can the Commission explain its reasons for rejecting the possibility of extending medical protection for the victims of trafficking to include psychological care where necessary?


La Commission peut-elle expliquer pourquoi elle a refusé d'étendre la protection médicale aux victimes de la traite, y compris le traitement psychologique dans les cas nécessaires?

Can the Commission explain its reasons for rejecting the possibility of extending medical protection for the victims of trafficking to include psychological care where necessary?


C'est pourquoi elles bénéficient de l'impunité dans certaines circonstances, mais cela n'en fait pas pour autant des victimes.

They may under certain circumstances enjoy immunity from prosecution for this reason, but this does not make them victims of an offence.


C'est pourquoi elle présentera l'année prochaine des propositions tendant à octroyer des permis temporaires de séjour pour les victimes de la traite disposées à aider les autorités judiciaires.

The Commission will therefore put forward proposals next year for temporary permits of stay for victims of trafficking who are prepared to help the judicial authorities.


Les victimes restent des victimes, peu importent pourquoi elles sont mortes et comment.

The victims are victims regardless of why or how.




Anderen hebben gezocht naar : victimes pourquoi elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes pourquoi elles ->

Date index: 2022-03-30
w