Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victimes devrait aussi » (Français → Anglais) :

Le soutien aux victimes devrait aussi prendre la forme de programmes de proximité ou d'initiatives encouragées par les États membres.

Victims support should also be converted into community-based programmes or initiatives promoted by the Member States.


Lorsque l’infraction est particulièrement grave, par exemple lorsque la vie de la victime a été mise en danger ou que l’infraction a comporté des actes de violence graves tels que des actes de torture, une consommation forcée de drogues ou de médicaments, un viol ou d’autres formes graves de violences psychologiques, physiques ou sexuelles, ou a causé un préjudice particulièrement grave à la victime, cela devrait aussi se traduire par une sanction plus sévère.

When the offence is particularly grave, for example when the life of the victim has been endangered or the offence has involved serious violence such as torture, forced drug/medication usage, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, or has otherwise caused particularly serious harm to the victim, this should also be reflected in a more severe penalty.


Un éventail de mesures aussi large que possible devrait être mis à la disposition des praticiens pour éviter de mettre la victime dans une situation pénible durant la procédure juridictionnelle, notamment à la suite d'un contact visuel avec l'auteur de l'infraction, la famille de ce dernier, ses complices ou des membres du public.

As wide a range of measures as possible should be made available to practitioners to prevent distress to the victim during court proceedings in particular as a result of visual contact with the offender, his or her family, associates or members of the public.


L'interaction avec les autorités compétentes devrait être aussi aisée que possible, et le nombre d'échanges inutiles entre celles-ci et la victime limité, par exemple en recourant à l'enregistrement vidéo des auditions et en autorisant leur utilisation durant la procédure juridictionnelle.

Interaction with competent authorities should be as easy as possible whilst limiting the number of unnecessary interactions the victim has with them through, for example, video recording of interviews and allowing its use in court proceedings.


Afin d’empêcher qu’une infraction ne soit commise à l’encontre de la victime dans l’État d’exécution, ce dernier devrait posséder les moyens juridiques pour reconnaître la décision adoptée précédemment dans l’État d’émission en faveur de la victime; parallèlement, il convient aussi d’éviter que la victime doive engager une nouvelle procédure ou produire à nouveau les éléments de preuve dans l’État d’exécution, comme si l’État d’ém ...[+++]

In order to prevent a crime being committed against the victim in the executing State, that State should have the legal means for recognising the decision previously adopted in the issuing State in favour of the victim, while also avoiding the need for the victim to start new proceedings or to produce evidence in the executing State again, as if the issuing State had not adopted the decision.


Il devrait être garanti que soient dûment indemnisées non seulement les victimes d’accidents causés par ces véhicules à l’étranger, mais aussi les victimes d’accidents survenus dans l’État membre où le véhicule est habituellement stationné, qu’elles résident ou non sur le territoire de cet État membre.

Steps should be taken to ensure that due compensation is paid not only to the victims of accidents caused by these vehicles abroad but also the victims of accidents occurring in the Member State in which the vehicle is normally based, whether or not they are resident in its territory.


Elle devrait aussi couvrir les personnes à charge et les proches parents des victimes d'infractions qui sont décédées des suites de leurs blessures.

It must also cover the dependants and close relatives of crime victims who have died as a result of injuries sustained.


Elle devrait aussi couvrir les personnes à charge et, le cas échéant, les conjoints et les parents au premier degré des victimes d'infractions qui sont décédées ou sont frappées d'une invalidité permanente et irréversible des suites de leurs blessures.

It should also cover the dependants and, where applicable, spouses and first-degree relatives of crime victims who have died or become permanently and irreversibly incapacitated as a result of injuries sustained.


Elle devrait aussi couvrir les personnes à charge et, le cas échéant, les conjoints et la parenté au premier degré des victimes d’infractions qui sont décédées ou sont frappées d'une invalidité permanente et irréversible des suites de leurs blessures.

It must also cover the dependants and, where applicable, spouses and relatives in the first degree of crime victims who have died or become permanently and irreversibly incapacitated from injuries sustained.


15. estime que la politique de l'Union en matière de sécurité routière devrait aussi comprendre des mesures de secours, de soins et de rééducation, ainsi que des lignes directrices visant à améliorer l'assistance médicale aux victimes et à fournir un meilleur soutien juridique et social aux victimes et à leurs familles;

15. Considers that an EU road-safety policy must also include rescue, care and rehabilitation measures and guidelines to improve medical assistance to victims and provide better assistance in legal and social issues to victims and their families;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes devrait aussi ->

Date index: 2023-08-13
w