Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victimes d'espt lorsqu'elles » (Français → Anglais) :

Ce sont les familles qui prennent soin des victimes d'ESPT lorsqu'elles sont à la maison et au loin. Pourtant, elles sont souvent exclues du processus et ne sont pas considérées comme un des éléments de l'équipe de traitement.

They're the ones who are looking after them in the home and away from the home, and yet they're often excluded from the process and not considered part of the treatment team.


Recommandation trois: Que les membres des tribunaux de la famille soient informés de la dynamique de la violence afin qu'ils puissent comprendre qu'il est extrêmement rare qu'une victime exagère lorsqu'elle décrit la violence dont elle ou ses enfants ont fait l'objet.

Recommendation three: That members of the family court system be educated in the dynamics of abuse to the extent that they understand it is completely out of character for a victim to exaggerate abuse done to herself or her children.


2. Les États membres veillent à ce que toute personne qui est victime d'une infraction pénale commise dans un État membre autre que celui dans lequel elle réside puisse déposer plainte auprès des autorités compétentes de son État de résidence lorsqu'elle n'est pas en mesure de le faire dans l'État membre où l'infraction pénale a été commise ou, en cas d'infraction grave au sens du droit national de cet État membre, lorsqu'elle ne s ...[+++]

2. Member States shall ensure that victims of a criminal offence committed in Member States other than that where they reside may make a complaint to the competent authorities of the Member State of residence, if they are unable to do so in the Member State where the criminal offence was committed or, in the event of a serious offence, as determined by national law of that Member State, if they do not wish to do so.


Les États membres veillent à ce que la victime ait accès à une aide juridictionnelle lorsqu'elle a la qualité de partie à la procédure pénale.

Member States shall ensure that victims have access to legal aid, where they have the status of parties to criminal proceedings.


c) les infractions visées à l'article 2, point a), qui consistent à "tirer profit d'un enfant ou à l'exploiter de toute autre manière à de telles fins", et celles visées à l'article 2, point b), dans les deux cas lorsqu'elles ont trait aux spectacles pornographiques, l'article 2, point c) ii), l'article 2, point c), iii), l'article 3, paragraphe 1, point a), b), et c), lorsque la victime n'a pas atteint la majorité sexuelle conform ...[+++]

(c) the offences referred to in Article 2(a), consisting in "profiting from or otherwise exploiting a child for such purposes", and the offences referred to in Article 2(b), in both cases as far as they refer to pornographic performances, Article 2(c)(ii) and (iii), Article 3(1)(a), (b) and (c), where the victim is a child below the age of sexual consent under national law and at least one of the circumstances referred to under the second, third and fourth indent under point (b) of this paragraph may apply.


Les Etats membres tiennent compte de circonstances particulières dans les deux cas suivants : ils tiennent compte de la délivrance d'un tel permis à une victime lorsque d'autres membres de sa famille sont également victimes, et ils tiennent compte de la coopération apportée par la victime lorsqu'elle dépose une demande de séjour à un autre titre à l'échéance de celui-ci.

Member States will make allowance for special circumstances in two cases: they will take account of the fact that such a permit has been issued to a victim when other members of that person's family are also victims, and they will take account of the victim's cooperation when that person applies for a residence permit on other grounds once the special short-term permit has expired.


2. Les États membres veillent à ce que toute personne qui est victime d'une infraction pénale dans un État membre autre que celui dans lequel elle réside puisse porter plainte auprès des autorités compétentes de son État de résidence lorsqu'elle n'a pas été en mesure de le faire dans l'État où l'infraction a été commise ou, en cas d'infraction grave au sens du droit national, lorsqu'elle n'a pas souhaité le faire.

2. Member States shall ensure that victims of criminal offences in Member States other than the one where they reside may make a complaint to the competent authorities of the Member State of residence if they are unable to do so in the Member State where the offence is committed or, in the event of a serious offence determined by national law, if they do not wish to do so.


2. Chaque État membre veille à ce que la victime d'une infraction dans un État membre autre que celui dans lequel elle réside puisse porter plainte auprès des autorités compétentes de son État de résidence lorsqu'elle n'a pas été en mesure de le faire dans l'État de l'infraction ou, en cas d'infraction grave, lorsqu'elle n'a pas souhaité le faire.

2. Each Member State shall ensure that the victim of an offence in a Member State other than the one where he resides may make a complaint before the competent authorities of his State of residence if he was unable to do so in the Member State where the offence was committed or, in the event of a serious offence, if he did not wish to do so.


Il soulève, dans la dernière partie de ses remarques, un point très important en ce qui concerne une impression fausse, ou peut-être devrait-on dire une attente injustifiée, que les victimes ont lorsqu'elles entendent parler du centre stratégique, ce bureau qu'il définit correctement à mon avis comme une fenêtre sur bon nombre de mesures législatives fédérales au chapitre des efforts menés en vue d'accroître la participation des victimes à notre système de justice.

In the latter part of his remarks, he raised a very important issue with respect to a false impression or perhaps an unfair expectation on the part of victims upon hearing that there will be this policy office, which I think he characterizes correctly as being a lens on a lot of other federal legislation in terms of efforts to improve victims' participation in our justice system.


Le rétablissement de la réputation est bien souvent la première chose que les victimes demandent lorsqu'elles comparaissent devant la commission ou le tribunal.

Restoration of the reputation of the victims is often one of the first things demanded when they appear before the commission or the court.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes d'espt lorsqu'elles ->

Date index: 2022-05-15
w