Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En cela aussi

Vertaling van "victimes cela aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela étant dit, s'agissant de l'aspect éducation—plusieurs intervenants en ont déjà parlé—si nous pouvions améliorer les choses à tel point que les procureurs, les agents de police et les juges soient plus ouverts aux besoins des victimes, cela aussi améliorerait le système judiciaire dans son ensemble.

With that said, as for the education element—this has been touched upon by various individuals who testified here—if we can improve education to the point where prosecutors, police officers, and judges are sensitive to the needs of victims, this will also improve overall our justice system.


Ce que j'ai trouvé difficile dans le travail sur le sujet, c'est d'abord la guérison de la personne victime d'agression; et ensuite, un autre facteur important, c'est le traitement — docteur, vous avez parlé de cela aussi — de la personne qui a agressé la victime.

Working in this area, where I found it really difficult is, first, the healing of the person who is abused; and then also an important factor is the treatment — doctor, you spoke about that as well — of the person who is abusing.


Cela soulève un peu la question des coûts sociaux, pas seulement pour les victimes, mais aussi les victimes indirectes, les personnes injustement ciblées et autres.

This is a little bit the message of the social cost, not only on victims but also on the indirect victims, the people unfairly targeted and so on.


Lorsque l’infraction est particulièrement grave, par exemple lorsque la vie de la victime a été mise en danger ou que l’infraction a comporté des actes de violence graves tels que des actes de torture, une consommation forcée de drogues ou de médicaments, un viol ou d’autres formes graves de violences psychologiques, physiques ou sexuelles, ou a causé un préjudice particulièrement grave à la victime, cela devrait aussi se traduire par une sanction plus sévère.

When the offence is particularly grave, for example when the life of the victim has been endangered or the offence has involved serious violence such as torture, forced drug/medication usage, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, or has otherwise caused particularly serious harm to the victim, this should also be reflected in a more severe penalty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque l’infraction est particulièrement grave, par exemple lorsque la vie de la victime a été mise en danger ou que l’infraction a comporté des actes de violence graves tels que des actes de torture, une consommation forcée de drogues ou de médicaments, un viol ou d’autres formes graves de violences psychologiques, physiques ou sexuelles, ou a causé un préjudice particulièrement grave à la victime, cela devrait aussi se traduire par une sanction plus sévère.

When the offence is particularly grave, for example when the life of the victim has been endangered or the offence has involved serious violence such as torture, forced drug/medication usage, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence, or has otherwise caused particularly serious harm to the victim, this should also be reflected in a more severe penalty.


Cela aussi démontre toute l’estime que les citoyens européens qui pensent avoir été victimes d’un cas de mauvaise administration ont pour l’institution et ses représentants.

This, too, proves the high regard which European citizens who feel that they have been the victim of maladministration have for the institution and its representatives.


L'article 14, paragraphe 3, dispose que les États membres doivent aussi apporter assistance et aide, lorsque cela est nécessaire et possible, à la famille des enfants victimes qui se trouve sur leur territoire.

Article 14(3) lays down that Member States should provide assistance and support, where appropriate and possible, also to the family of the child victims that live on the territory of the Member State.


J'ai essayé de vous expliquer dans quel esprit nous approchons cela et que nous avons ce double souci en tête de travailler rapidement, mais de ne pas travailler de façon négligente, de faire droit aussi bien au respect, qui doit être continuel, de nos libertés fondamentales, y compris aux droits de la défense pour ceux qui seraient incriminés, y compris aux droits des victimes, qui elles aussi doivent pouvoir bénéficier de toute l ...[+++]

I have tried to explain to you the approach that we are taking to this matter and that we have the twofold concern to work quickly but not negligently, to ensure respect for our fundamental freedoms as well, which should be constant, including the right to defence for those who are accused and including victim’s rights, as the victims should also receive all the necessary attention and care. We are trying to combine all of that, and it is clearly not an easy task, especially because, as you well know and has also been pointed out in t ...[+++]


Il a versé environ 20 millions de dollars à un fonds d'indemnisation pour les familles des victimes de l'attentat, et cela aussi a été tenu secret.

It contributed an estimated $20 million to a compensation fund for the families of the murder victims, and that was also a big secret.


J'aimerais connaître le point de vue du député à ce sujet car il a une compréhension approfondie des droits des victimes; cela aussi constitue une question très importante.

I would like to hear his feedback because he has a significant understanding of victims' rights, which is a very important issue as well.




Anderen hebben gezocht naar : en cela aussi     victimes cela aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes cela aussi ->

Date index: 2022-05-27
w