Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victime devrait demeurer " (Frans → Engels) :

27. demande que soit examinée plus avant la manière dont les règles de conflits de loi pourraient être modifiées; estime qu'une solution pourrait consister à appliquer le droit du lieu où la majorité des victimes sont domiciliées, tout en gardant à l'esprit que toute victime devrait demeurer libre, en vertu de la clause dite «opt-in », de ne pas engager d'action collective mais plutôt un recours individuel conformément aux dispositions générales du droit international privé telles que définies dans les règlements Bruxelles I, Rome I et Rome II;

27. Calls for further examination of how the conflict-of-law rules might be amended; believes that one solution could be to apply the law of the place where the majority of the victims are domiciled, bearing in mind that individual victims should remain free not to pursue the opt-in collective action but instead to seek redress individually in accordance with the general rules of private international law laid down in the Brussels I, Rome I and Rome II regulations;


L'assurance responsabilité civile automobile contribue dans une large mesure à la protection des victimes d'un accident de la route en Europe et devrait demeurer une condition préalable à l'immatriculation des véhicules dans les pays qui ont inscrit ce principe dans leur législation.

Motor vehicle civil liability insurance makes a major contribution towards providing protection for road casualties and, in countries which have enshrined the principle in their national legislation, should continue to be a precondition for registration.


2. observe que les droits fondamentaux demeurent un sujet récurrent des pétitions présentées, notamment en ce qui concerne les droits des personnes handicapées, les droits des enfants, les droits de propriété, le droit à la liberté de circulation, y compris le transfert des prestations de sécurité sociale, sans discrimination aucune, la protection de la liberté d'expression et de la vie privée, la liberté d'association et le droit d'accès à des documents et à l'information; demande aux États membres d'appliquer correctement et de respecter ces droits, conformément au traité, et à la Commission de prendre les mesures qui s'imposent pour ...[+++]

2. Notes that fundamental rights remain a key subject of the petitions submitted, notably raising issues related to the rights of persons with disabilities, children’s rights, property rights, the right of free movement, including the portability of social security entitlements, without encountering any form of discrimination on any grounds, the protection of freedom of expression and privacy, freedom of association, and the right of access to documents and information; calls on Member States to apply correctly and respect those rights as set out in the Treaty and calls on the Commission to take the necessary measures to oblige non-comp ...[+++]


Derrière les barbelés ou devant, peu importe, ça demeure des barbelés, non? Ce que je dis, c'est que, si nous devons demeurer plus longtemps en Afghanistan, il devrait y avoir des conditions préalables à l'égard de la diminution du nombre de violations des droits de la personne en Afghanistan, y compris la révocation de la loi qui permet les actes de violence envers les femmes, la libération immédiate des 25 chrétiens emprisonnés et leur protection et l'ouverture du processus d'immigration aux victimes afghanes, ...[+++]

My question is if we are going to stay any longer in Afghanistan, there should be preconditions with regard to the improvement of human rights violations in Afghanistan, including the cancellation of the law of abused women; including the immediate release of the 25 Christians from the Afghani prison and the securing of their lives; and including that Canada should open its immigration doors to the victims in Afghanistan, because once you are abused or raped, the Afghani society rejects you.


Le projet de loi des conservateurs part du principe que l'immunité des États doit demeurer et que les victimes de terrorisme seront dans l'impossibilité de poursuivre un pays qui devrait être tenu responsable tant que le gouvernement du Canada n'aura pas décidé qu'il doit effectivement être tenu responsable.

In our private member's legislation we wished to reverse the notion, whereas the Conservative bill takes as its basic premise that state immunity should still operate and victims of terrorism would be unable to sue a country that should be held responsible unless the Canadian government decides it should not be held responsible.


Nous y sommes favorables car il devrait renforcer la prévisibilité de ce qui demeure un drame, dans l’intérêt, surtout, de la sûreté à laquelle ont droit les enfants trop souvent victimes de la désunion de leurs parents.

We are in favour of this, as it should introduce more predictability into what remains a dramatic situation and do so in the interests, in particular, of the security to which children, who are too often the victims of the separation of their parents, are entitled.


Leur opinion demeure cruciale et critique pour la mise au point de la politique, à tel point que nous nous sommes adressés directement à des représentants des victimes pour établir comment cette somme initiale de 1,1 milliard de dollars devrait être dépensée.

Their input remains crucial and critical to the refinement of the policy, so much so that we have turned directly to victim representatives in order to establish how that initial package of $1.1 billion should be spent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victime devrait demeurer ->

Date index: 2025-06-22
w