Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut

Vertaling van "vi elle étudiera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. prie instamment la Commission de présenter un livre blanc dans lequel elle étudiera les retombées des investissements publics à long terme et définira une typologie des investissements de qualité, de sorte à signaler clairement ceux qui génèrent les meilleurs effets à long terme;

5. Stresses the need for the Commission to submit a white paper taking account of the effects of public investment in the long term and establishing a typology of quality investments, so that those which produce best effects in the long term can be clearly identified;


Elle étudiera comment la biodiversité et les écosystèmes fonctionnent et réagissent aux incidences de l'activité humaine, comment il est possible de les restaurer et de quelle manière cela influera sur l'économie et le bien-être humain.

It will examine how biodiversity and ecosystems function and react to anthropogenic impacts, how they can be restored, and how this will affect economies and human well-being.


Elle étudiera aussi l'incidence d'autres politiques structurelles.

It will also assess impact from other sectoral policies.


En parallèle, la Commission entamera en 2013 un dialogue avec les milieux intéressés sur certains problèmes urgents liés aux droits d'auteur, notamment à la conservation et à l'accessibilité en ligne d'œuvres du patrimoine cinématographique, et elle étudiera l'opportunité de proposer en 2014 des mesures législatives pour moderniser la directive 2001/29/CE sur le droit d'auteur dans la société de l'information, y compris en matière d'exceptions et de limitations (voir l'IP/12/1394 et le MEMO/12/950).

The Commission will, as parallel actions, conduct a stakeholder dialogue on certain urgent copyright-related issues in 2013, including problems relative to the preservation and online availability of film heritage items, and assess whether to propose legislation in 2014 modernising the Directive 2001/29/EC on copyright in the information society, including on exceptions and limitations (see IP/12/1394 and MEMO/12/950).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24. forme le vœu que la Commission adoptera une position favorable à l'égard de la dimension insulaire de la stratégie méditerranéenne macro-régionale, en particulier quand elle étudiera la question de l'aide d'État, qui constitue une compensation légitime compte tenu des handicaps inhérents à l'insularité et quand elle adaptera la politique de cohésion ainsi que les politiques en matière de recherche et d'innovation aux besoins spécifiques des îles, afin de renforcer leur intégration dans l'Europe continentale;

24. Hopes that the Commission will take a positive stand towards the insular dimension of the Mediterranean macro-regional strategy, particularly when considering state aid which constitutes legitimate compensation with respect to the handicaps of insularity and when adapting cohesion policy and research and innovation policies to the specific needs of the islands in order to increase their integration into continental Europe;


24. forme le vœu que la Commission adoptera une position favorable à l'égard de la dimension insulaire de la stratégie méditerranéenne macro-régionale, en particulier quand elle étudiera la question de l'aide d'État, qui constitue une compensation légitime compte tenu des handicaps inhérents à l'insularité et quand elle adaptera la politique de cohésion ainsi que les politiques en matière de recherche et d'innovation aux besoins spécifiques des îles, afin de renforcer leur intégration dans l'Europe continentale;

24. Hopes that the Commission will take a positive stand towards the insular dimension of the Mediterranean macro-regional strategy, particularly when considering state aid which constitutes legitimate compensation with respect to the handicaps of insularity and when adapting cohesion policy and research and innovation policies to the specific needs of the islands in order to increase their integration into continental Europe;


elle étudiera l’information selon laquelle les liaisons couvertes sont vitales pour le développement économique de la Sardaigne et vérifiera que les obligations imposées ne ferment pas de manière injustifiée l'accès à l'ensemble du marché; elle examinera la conformité avec la législation communautaire en vigueur des exigences imposées aux transporteurs qui se portent candidats pour exploiter deux combinaisons de liaisons (chaque combinaison comprenant deux liaisons); elle vérifiera la légalité du partage des liaisons entre 3 exploitants, à savoir AIR ONE, ALITALIA et MERIDIANA.

assess the evidence that the routes covered are vital to the economic development of the regions of Sardinia and check that the obligations imposed do not close unduly the whole market; examine the conformity with existing Community legislation of the requirement imposed to the candidate carriers to operate two sets of routes (each set comprising of two routes); check the legality of the share of routes between 3 operators, namely AIR ONE, ALITALIA and MERIDIANA.


La Commission a pris acte des nombreuses demandes du Conseil, qu'elle étudiera avec toute l'attention voulue.

The Commission took note of the Council's numerous requests, which it will study with all due attention.


La Commission européenne évaluera les progrès de cette harmonisation du contrôle qualité trois ans après l'adoption de la recommandation et elle étudiera si nécessaire l'opportunité de légiférer en la matière.

The European Commission will review progress towards the harmonisation of quality assurance three years after the adoption of this Recommendation and reconsider the need for legislation if appropriate.


La conférence n'entend pas se prononcer sur les dispositions actuelles prohibant l'utilisation des "hormones" pour l'engraissement des animaux, car son mandat ne va au-delà de l'examen des aspects scientifiques; elle traitera uniquement des substances et des techniques propres à favoriser la croissance, c'est-à-dire qu'elle étudiera non seulement les hormones, mais aussi, par exemple, les additifs dans les aliments des animaux. Chronologie du débat européen sur les facteurs de croissance en production animale La politique de "prohibi ...[+++]

It is not the purpose of the conference to make any judgements in relation to the existing ban on the use of 'hormones' in fattening animals - the conference's remit does not extend beyond the scientific aspects; indeed the substances and growth promoting techniques to be examined will extend beyond hormones, for example to feed additives. Chronology of the European debate on growth promoters in animal production The "prohibition" policy 2.




Anderen hebben gezocht naar : vi elle étudiera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vi elle étudiera ->

Date index: 2021-02-04
w