Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mais je veux surtout m'attarder sur le deuxième point.

Traduction de «veux surtout m'attarder » (Français → Anglais) :

Et je ne veux surtout pas, dans le contexte économique actuel fragile, empêcher les fonds de pension de jouer leur rôle d’investisseurs de long terme.

And I especially do not want, in the current fragile economic situation, to harm the ability of pension funds to play their role as long-term investors.


Je veux surtout m'attarder sur fait que le gouvernement du Canada devrait honorer un contrat signé.

My focus is on the fact that I think the Government of Canada should honour a signed contract.


La Vice-présidente de la Commission européenne, Mme Neelie KROES, indiquait à Davos le 27 janvier 2011): «I want to make Europe not just “cloud-friendly” but “cloud-active”» («Je veux rendre l'Europe non seulement “cloud friendly”, mais surtout “cloud-active”») et annonçait officiellement la communication par un article du 27 septembre 2012 sur son blog «Making Europe cloud active» («Rendre l'Europe “cloud-active”»).

European Commission vice-president Neelie Kroes said in Davos (27.1.2011), ‘I want to make Europe not just “cloud-friendly” but “cloud-active”’ and officially announced the communication in an article on her blog entitled ‘Making Europe cloud active’ (27.9.2012).


Je ne veux pas m’attarder sur l’expérience de mes propres électeurs en Grèce, mais je voudrais tout d’abord dire que la décision de la cour d’appel de Grèce de reconnaître l’innocence des plane spotters a été une source de soulagement : la justice a fini par faire son travail et nous en sommes tous très reconnaissants.

I do not want to dwell on the experience of my own constituents in Greece, but I will just start by saying that there was relief that the appeal court in Greece recognised the planespotters' innocence: so the justice system did work in the end and we are all very grateful for that.


Cette intégration est également possible grâce aux nouveaux objectifs que la Communauté, devenue l'Union européenne, s'est fixés, au-delà des succès du marché unique. Parmi ces objectifs je veux surtout citer l'affirmation du principe de citoyenneté européenne.

Such integration is also promoted by the new objectives set by the Community and later the European Union to build on the success of the Single Market, prominent among which is the idea of European citizenship.


Quoi qu'il en soit, je veux surtout poursuivre le dialogue avec les antimondialistes.

Whatever the reason, my overriding desire is to continue dialogue with the anti-globalisation protesters.


Mais je veux surtout saluer la qualité du rapport de M. Jové Peres dont les propositions judicieuses entendent améliorer, encore plus significativement, les résultats de cette filière de production des pays du sud de l'Europe, en fixant notamment le soutien public à 4,5 % de la valeur commercialisée et en le portant même à 6 % pour encourager le regroupement de l'offre par les groupements de producteurs.

But I want, above all, to congratulate Mr Jové Peres on the quality of his report, whose judicious proposals aim to improve even more significantly the results of this production channel for the countries of southern Europe, most notably by setting public support at 4.5% of the value of the marketed production and by increasing it in some cases to 6% in order to encourage producer organisations to pool their produce.


Je ne veux pas m'attarder sur les livres, mais je viens de terminer la lecture du livre de Davis Landis Barnill sur ce qui rend certains pays prospères et d'autres moins prospères, et il est intéressant de noter l'importance qu'il attache aux questions ayant trait au genre dans la prospérité économique et la stabilité politique des sociétés depuis des millénaires.

I must not go on about books, but I have just been reading the book by David Landis Barnhill on what makes some countries prosperous and some countries less prosperous and it is interesting to see there the importance that he attaches to gender issues, in the economic prosperity and political stability of societies, going back millennia.


Mais je veux surtout m'attarder sur le deuxième point.

However, I want to discuss the second point more in detail.


Je veux surtout m'attarder sur le groupe des jeunes, car, beaucoup de députés le savent, Kingston compte deux institutions de haut savoir, l'Université Queen's et le Royal Military College.

I turn particularly to the young people because, as many members of the House will know, Kingston is home to two of Canada's universities: Queen's University and the Royal Military College.




D'autres ont cherché : veux     veux surtout     veux surtout m'attarder     cloud-active je veux     surtout     voudrais tout     veux pas m’attarder     objectifs je veux     je veux     veux pas m'attarder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux surtout m'attarder ->

Date index: 2021-10-08
w