Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Bouton Répondre
Bouton Répondre à l'auteur
Bouton Répondre à tous
Communiquer avec la clientèle
Faire un retour d'appel
Gérer les réclamations de la clientèle
Gérer les réclamations des clients
Rappeler
Rendre un appel
Rendre un appel téléphonique
Retourner un appel
Retourner un appel téléphonique
Répondre
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Répondre aux messages d'appel sémaphone
Répondre aux plaintes des clients
Répondre aux réclamations de la clientèle
Répondre sur le plan clinique
Répondre à un appel
Répondre à un message
Répondre à un message téléphonique
Répondre à un radiomessage
Répondre à une commande
Répondre à une impulsion
Satisfaire les demandes des clients

Traduction de «veux répondre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
répondre | répondre à une commande | répondre à une impulsion

to come into action | to come into action on | to function in response | to function in response to | to operate | to operate on something | to respond | to respond to something


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements


rappeler | rendre un appel téléphonique | rendre un appel | répondre à un appel | répondre à un message téléphonique | répondre à un message | retourner un appel téléphonique | retourner un appel | faire un retour d'appel

return a call | make a return call


communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

answer customers' inquiries | deal with client's enquiries | respond to a customer inquiry | respond to customers' inquiries


gérer les réclamations de la clientèle | répondre aux plaintes des clients | gérer les réclamations des clients | répondre aux réclamations de la clientèle

deal with client's negative feedback | handle complaints by customers | handle customer complaints | handle customers' complaints


répondre à un radiomessage | répondre aux messages d'appel sémaphone

answer to a paging message | paging,to answer


Moi, je veux être designer

I Think I Want To Be A Designer


bouton Répondre à tous | bouton Répondre

Reply All button | Reply button


bouton Répondre à l'auteur | bouton Répondre

Reply to Author button | Reply button


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je veux répondre un dernier mot sur la question de la protection civile, même si cette compétence relève d’autres collègues.

I would like to say a final word on the issue of civil protection, even though the issue falls within the remit of other colleagues.


À cela, je veux répondre: et alors?

My answer to that is: so what if there is?


Je veux répondre à mon collègue que ce n'est pas une question de souveraineté; c'est une question de bien-être humain.

I would like to respond to my colleague that it is not a question of sovereignty. It is a question of human well-being.


Je veux répondre à certaines des accusations formulées par le député contre moi, mais d'abord je vais lui suggérer, et je sais que bien de mes collègues le lui suggéreraient également, de ne pas consulter uniquement le Syndicat national des cultivateurs, organisme lié au NPD, pour se forger une opinion.

I want to address some of the accusations the member made against me, but first I think I need to suggest to him, and I know many of my colleagues would suggest this to him as well, that he needs to go to more than just the NDP's farm wing, the NFU, for his advice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d’abord, je veux répondre à M. França que, bien sûr, je vais employer toutes mes forces maintenant pour développer l’approche globale à travers des partenariats pour la mobilité entre l’Union toute entière et les pays tiers.

– (FR) Firstly I would like to assure Mr França that I will, of course, do my utmost to now develop the global approach through mobility partnerships between the Union as a whole and third countries.


− Madame la Présidente, on ne va pas aller jusqu’à ces extrémités, mais je veux répondre factuellement aux questions de M Goudin et de M Dahl, et je livre à votre Assemblée, au-delà de la casquette qui est la mienne, ce que sont les éléments du rapport d’enquête qui a été fait par l’Inspection des forces en opération et de la défense du territoire.

− (FR) Madam President, without going to extremes, I want to give a factual reply to the questions from Mrs Goudin and Mrs Dahl, and so I will give your House, as well as my hat, the information from the report on the inquiry carried out by the French Inspectorate for active forces and national defence.


Monsieur le Président, je veux répondre, même brièvement, au député.

There was no answer on how to reduce the aboriginal presence in the justice system, which is far too great. Mr. Speaker, I do want to respond ever so briefly to the member.


Je voudrais revenir à quelques observations. D'abord, je veux répondre à M. Simpson que la directive a évité de tomber dans la réglementation, dans la bureaucratie.

Firstly, I would like to say to Mr Simpson that the directive has managed to stay away from regulation and bureaucracy.


L'hon. Joseph Volpe (ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président, je veux répondre à un recours au Règlement qui a eu lieu la semaine dernière, parce que je veux montrer que la civilité et la bonne foi ont encore cours à la Chambre.

Hon. Joseph Volpe (Minister of Citizenship and Immigration, Lib.): Mr. Speaker, I want the opportunity to respond to a point of order that was made last week, in the interest of demonstrating that some civility and gentlemanliness still exists in the House.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je veux parler aujourd'hui du projet de loi S-2, parce que je veux répondre à toutes les questions que le sénateur Spivak a posées au sénateur De Bané hier au sujet de l'amendement qu'elle propose.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I rise today to speak to Bill S-2 because I want to give Senator Spivak a very full response to the questions she put on the record directed to Senator De Bané yesterday with regard to her proposed amendment to Bill S-2.


w