On ne connaît pas nos concitoyens, on ne connaît pas notre passé, et dans une certaine mesure, on ne saura rien de notre avenir si on impose un changement aussi rapide, aussi brutal, qui nous a été imposé par—je ne veux pas nommer personne, mais nous savons tous qui était au pouvoir il y a quelques années—par une personne qui, franchement, n'avait pas à coeur l'intérêt des étudiants, leur avenir, les enfants de demain.
We're being ignorant about our people, we're being ignorant about our past, and to a certain degree we're being ignorant about our future by bringing on such a quick change, such a rash change, which is brought about by—I don't want to mention any names, now, but we all know who was in power a few years ago—by a person who, frankly, I believe did not have the students, the future, the children of the future.