Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chacun paiera son écot
Chacun pour ce qui le concerne
Chacun sa façon
Chacun son écot
Français
Méthode chacun son tour
Méthode du chacun son tour
Méthode du tour de table
Méthode tour de table
Politique d'appauvrissement du voisin
Politique d'égoïsme sacré
Politique du chacun pour soi
Pour ce qui les concerne
Réaction dépressive
Réactionnelle
Tout chacun
Tout un chacun
Un chacun
à chacun d'entre nous sa volupté
épisodes isolés de dépression psychogène

Vertaling van "veux que chacun " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tout un chacun [ un chacun | tout chacun ]

one and all [ everyone ]




méthode du chacun son tour | méthode chacun son tour | méthode du tour de table | méthode tour de table

round robin method


chacun sa façon [ à chacun d'entre nous sa volupté ]

different strokes for different folks


Chacun peut enseigner, chacun peut apprendre

Everyone a teacher, everyone a student


Définition: Dans les épisodes typiques de chacun des trois degrés de dépression: léger, moyen ou sévère, le sujet présente un abaissement de l'humeur, une réduction de l'énergie et une diminution de l'activité. Il existe une altération de la capacité à éprouver du plaisir, une perte d'intérêt, une diminution de l'aptitude à se concentrer, associées couramment à une fatigue importante, même après un effort minime. On observe habituellement des troubles du sommeil, et une diminution de l'appétit. Il existe presque toujours une diminution de l'estime de soi et de la confiance en soi et, fréquemment, des idées de culpabilité ou de dévalorisa ...[+++]

Definition: In typical mild, moderate, or severe depressive episodes, the patient suffers from lowering of mood, reduction of energy, and decrease in activity. Capacity for enjoyment, interest, and concentration is reduced, and marked tiredness after even minimum effort is common. Sleep is usually disturbed and appetite diminished. Self-esteem and self-confidence are almost always reduced and, even in the mild form, some ideas of guilt or worthlessness are often present. The lowered mood varies little from day to day, is unresponsive to circumstances and may be accompanied by so-called somatic symptoms, such as loss of interest and pleas ...[+++]


Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]

Definition: A residual category for disorders in which there is some admixture of specific developmental disorders of speech and language, of scholastic skills, and of motor function, but in which none predominates sufficiently to constitute the prime diagnosis. This mixed category should be used only when there is a major overlap between each of these specific developmental disorders. The disorders are usually, but not always, associated with some degree of general impairment of cognitive functions. Thus, the category should be used when there are dysfunctions meeting the criteria for two or more of F80.-, F81.- and F82.


sous-masse pour chacun des Etats sur le territoire duquel se trouvent des biens à liquider

a subestate for accounting purposes in relation to each State in which assets are situated


chacun pour ce qui le concerne | pour ce qui les concerne

each for himself/herself | each for his/her part | each for themselves


politique du chacun pour soi | politique d'appauvrissement du voisin | politique d'égoïsme sacré

beggar-my-neighbor policy | beggar-thy-neighbor policy
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président : Je veux que chacun comprenne que, même si la taxe provinciale est un fardeau — et vous avez beaucoup parlé de fardeau —, elle ne fait pas partie de ce projet de loi, et que le projet de loi S-227 ne vise pas à traiter de cette taxe.

The Chair: So that everyone is clear, although we understand that the provincial sales tax is a burden — and you have talked a lot about burdens — it is not in this bill, and it is not intended to be dealt with by Bill S-227.


La sénatrice Hervieux-Payette : Je veux voir chacun des postes budgétaires.

Senator Hervieux-Payette: I want them item by item.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, je veux remercier chacun des membres du Parlement, je salue aussi Mme Roth et la remercie, ce débat était très riche.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I should like to thank all the Members of this Parliament, and also to congratulate and thank Mrs Roth, as this was a very rich debate.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, je veux remercier chacun des membres du Parlement, je salue aussi Mme Roth et la remercie, ce débat était très riche.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I should like to thank all the Members of this Parliament, and also to congratulate and thank Mrs Roth, as this was a very rich debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux que chacun des Canadiens qui a souffert d'une dépendance à l'égard de la méthamphétamine en cristaux ou qui a un ami ou un membre de sa famille dont la vie a été dévastée par cette drogue horrible réfléchisse à cette déclaration, à savoir que c'est une ânerie de soutenir que la méthamphétamine représente une menace.

I want every Canadian who has suffered through an addiction to crystal meth or who has had a friend or family member's life destroyed by this horrible drug to consider that statement, that crystal meth being a threat is garbage.


Avant de commencer, je veux inviter chacun et chacune d'entre vous à réfléchir à son rôle de parent, d'enseignant, d'auteur, voire de propriétaire d'une entreprise, en vous demandant quelle a été le rôle de la lecture et de la culture dans votre épanouissement personnel et dans le développement de votre communauté.

Before I begin, I would like each of you to reflect on your role as a parent, a teacher, a writer, or perhaps the owner of a business and evaluate how influential reading and culture has been for your personal development and for the development of your community.


Je doute que la reconnaissance du génocide arménien soit justifiée et qu'elle représente un atout pour notre avenir (1425) [Français] Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, au tout début de ce droit de réplique, je veux remercier chacun de mes collègues qui ont pris la parole sur la motion qui était devant nous, indépendamment d'ailleurs de ce qu'ils ont exprimé.

I am not convinced there is a reason and benefit in declaring an Armenian genocide, such that we would benefit in a big way from that in the future (1425) [Translation] Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, I would like to respond by first thanking my colleagues who have spoken to the motion before the House, whatever their views might have been.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je veux remercier tout un chacun, notamment l'équipe qui, derrière la commissaire, a beaucoup et bien travaillé.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should at any rate like to thank everyone, including the team behind the Commissioner, for example, for the quality and volume of work they have all done.


- (NL ) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je veux remercier tout un chacun, notamment l'équipe qui, derrière la commissaire, a beaucoup et bien travaillé.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should at any rate like to thank everyone, including the team behind the Commissioner, for example, for the quality and volume of work they have all done.


Je veux dire d'emblée mes remerciements aux rapporteurs des commissions, de toutes les commissions, mais aussi aux orateurs des groupes et à chacune et à chacun d'entre vous pour la grande qualité, et le grand intérêt dont vos interventions témoignent à l'égard de ces deux initiatives.

Straight away I should like to express my thanks to the rapporteurs from the committees, from all the committees, but also to the speakers for the groups and to each and every one of you for the quality of your speeches and the great interest they express with regard to these two initiatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux que chacun ->

Date index: 2025-01-05
w