Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux préciser aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit ê ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describing the psychopathology and pathophysiology involved in a given case. This category includes only those sl ...[+++]


connaître de manière aussi précise que possible les besoins des utilisateurs éventuels

to be as familiar as possible with the requirements of potential users
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux préciser aussi que nous avons participé à ces discussions avec les radiodiffuseurs dont Mme D'Auray vient juste de parler.

I can reiterate that we were also part of those discussions with the broadcasters since we last appeared, as Madame D'Auray has just expressed.


Je veux préciser aussi que, en accord avec le règlement 1049/2001 relatif à l’accès aux documents, la Commission peut répondre à toute demande concernant la liste des participants.

I should also like to make it clear that, in accordance with Regulation (EC) No 1049/2001 on access to documents, the Commission can answer any questions concerning the attendance list.


Et je veux aussi préciser que mettre en doute l’engagement du peuple hongrois et du gouvernement hongrois envers la démocratie revient à insulter le peuple hongrois (interruption, applaudissements).

And I would like to make it clear that calling into question the commitment of the Hungarian people and the Hungarian Government to democracy is an insult to the Hungarian people (interruption, applause).


Je veux préciser que dans tous les cas — j’ai lu la présentation très attentivement — les situations, les problèmes, la réduction des normes de sécurité qu’il décrivait et qui sont attribués au CN, nous, au bureau de la Colombie-Britannique, en avons aussi entendu parler, de sources autres que M. Rhodes.

I want to be clear that in every case I read it carefully the situations, the problems, the reductions in safety standards he described to you that are attributed to CN, we, in our office in B.C., have heard as well, from sources beyond Mr. Rhodes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est précisément cette question que je veux moi aussi aborder. Comme cet autre député est un nouveau-venu, il ne sait peut-être pas que le député de Red Deer a retenu l'attention de la Chambre pendant trois jours au sujet du Protocole de Kyoto et qu'il est vraisemblablement le plus informé d'entre nous à cet égard.

The other member, being a new member, may not know that the hon. member for Red Deer actually occupied three days of the House's time in speaking about Kyoto and is probably the most knowledgeable member here.


M. Dick Proctor (Palliser, NPD): Madame la Présidente, je suis heureux de participer à ce débat, même si je veux préciser que je m'oppose au fait que nous ayons si peu de temps pour discuter d'une question aussi importante.

Mr. Dick Proctor (Palliser, NDP): Madam Speaker, it is a pleasure to take part in this debate although I too want to register my objection to the fact that on such an important issue we are having to debate this under very significant time constraints.


Madame Maij-Weggen, le registre dont vous avez parlé sera opérationnel au mois de juin, le 3 juin prochain, et vous avez fait allusion - comme M. Cashman, je crois - à la question de l'imprécision à propos de l'auteur ; dans l'article 8 de notre texte, nous évoquons en effet cette indication de l'auteur du document ; nous ne sommes pas allés plus loin dans le détail parce que, naturellement, la qualité de l'auteur dépend de la nature du document : cela peut être une institution, cela peut être une autre autorité publique, cela peut être une personne physique, un fonctionnaire, et cela peut aussi être une société privée ; donc, je veux ...[+++]

You also remarked that there is some uncertainty over the author of the report, as did Mr Cashman. We refer to the author of the document in Article 8 of our text. We have not gone into further details on this as, naturally, the author’s description depends on the nature of the document. Documents may be written by an institution, another public authority, a natural person, a civil servant or a private company. I would therefore like to explain that the precise description of the author depends of course on the nature of the document.


Il y a de nombreux aspects qui mériteraient d'être rappelés dans cette optique : l'engagement d'améliorer la qualité et la rapidité des dépenses, et je pense ici aux Fonds structurels, sur lesquels il faut entreprendre une action extraordinaire des institutions européennes pour motiver, coordonner et évaluer, ex ante et ex post , afin que cette grande démonstration de fédéralisme européen n'échoue pas ; l'attention, rappelée par la commissaire Schreyer, au thème des régions frontalières - je suis d'accord, moi aussi, avec M. Böge pour dire qu'il est juste de préciser le concep ...[+++]

There are many elements which deserve a mention here: the undertaking to improve the quality and speed of expenditure, and here I refer to the Structural Funds, which require an extraordinary measure from the European institutions to motivate, coordinate and carry out prospective and retrospective assessments so that European federalism does not fail this major test; the attention given to the issue of border regions, mentioned by Commissioner Schreyer – I, too, agree with Mr Böge when he says that it is right to clarify the concept of a border region – not least in relation to the enlargement process: regions which must not be the only ones to benefit, Commissioner, and I would st ...[+++]


Il y a de nombreux aspects qui mériteraient d'être rappelés dans cette optique : l'engagement d'améliorer la qualité et la rapidité des dépenses, et je pense ici aux Fonds structurels, sur lesquels il faut entreprendre une action extraordinaire des institutions européennes pour motiver, coordonner et évaluer, ex ante et ex post, afin que cette grande démonstration de fédéralisme européen n'échoue pas ; l'attention, rappelée par la commissaire Schreyer, au thème des régions frontalières - je suis d'accord, moi aussi, avec M. Böge pour dire qu'il est juste de préciser le concep ...[+++]

There are many elements which deserve a mention here: the undertaking to improve the quality and speed of expenditure, and here I refer to the Structural Funds, which require an extraordinary measure from the European institutions to motivate, coordinate and carry out prospective and retrospective assessments so that European federalism does not fail this major test; the attention given to the issue of border regions, mentioned by Commissioner Schreyer – I, too, agree with Mr Böge when he says that it is right to clarify the concept of a border region – not least in relation to the enlargement process: regions which must not be the only ones to benefit, Commissioner, and I would s ...[+++]


Je veux aussi faire remarquer que les demandeurs de visa d'immigration aux États-Unis doivent déjà passer le test de dépistage du sida et du VIH. En conclusion, je veux préciser que tous les immigrants doivent déjà subir toute une série d'examens médicaux, qui comporte une batterie de tests sanguins.

I would also like to note at this point that the United States already tests applicants for legal immigration to that country for AIDS and HIV. In conclusion, a battery of blood tests is already part of the standard medical examination that is mandatory for all immigrants.




Anderen hebben gezocht naar : veux préciser aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux préciser aussi ->

Date index: 2024-06-21
w