Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer une situation favorable à l'investissement
Donner au client plus pour son argent
Offrir au client plus de services pour le même prix
Offrir au client plus de services pour son argent
Offrir comme preuve
Offrir des débouchés à l'investissement
Offrir des emplois à l'investissement
Offrir en preuve
Offrir ferme
Offrir les garanties de moralité
Offrir ses services sur le marché du travail
Offrir un cautionnement
Offrir un produit ou un service à valeur ajoutée
Offrir un rendement de 3%
Offrir une garantie d'exécution
Offrir une preuve
Produire en preuve
Présenter comme preuve
Présenter en preuve
Présenter une preuve
S'offrir sur le marché du travail

Vertaling van "veux offrir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
donner au client plus pour son argent [ offrir au client plus de services pour son argent | offrir au client plus de services pour le même prix | offrir un produit ou un service à valeur ajoutée ]

value-added


s'offrir sur le marché du travail [ offrir ses services sur le marché du travail ]

offer one's labour services


offrir une garantie d'exécution [ offrir un cautionnement ]

offer bail


créer une situation favorable à l'investissement | offrir des débouchés à l'investissement | offrir des emplois à l'investissement

provide investment opportunities, to


offrir comme preuve | offrir une preuve | présenter comme preuve | présenter une preuve | produire en preuve

proffer






disposer, énoncer, prévoir | offrir, constituer

provide (to)


offrir en preuve | présenter en preuve

tender in evidence


offrir les garanties de moralité

produce the appropriate character reference, to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'une catastrophe survient, je veux que l'Union européenne ait plus à offrir que des condoléances.

When a disaster strikes, I want the European Union to offer more than condolences.


En mon nom personnel et au nom de tous et toutes en cette Chambre, je veux offrir à tous les résidants de L'Isle-Verte notre sympathie la plus sincère, nos condoléances les plus vibrantes.

On behalf of everyone in this chamber, I wish to extend our deepest sympathies and heartfelt condolences to the residents of L'Isle-Verte.


C’est de cette manière que sont nées dans l’UE des dizaines d'entreprises de haute technologie et du web, qui comptent parmi les plus dynamiques au monde, et je veux que le monde le sache», a déclaré Neelie Kroes, vice-présidente de la Commission. «Je veux offrir aux jeunes entrepreneurs des modèles à suivre et un véritable marché unique du numérique pour y développer leurs idées».

That's how dozens of the world's most exciting web and tech companies were born in the EU, and I want the world to know it," said Neelie Kroes, European Commission Vice President, "I want young entrepreneurs to have role models, and for them to have a real digital single market to grow their ideas in".


Au nom de mes collègues du Bloc québécois, je veux offrir mes plus sincères félicitations à ces jeunes pour leur engagement civique envers l'environnement ainsi qu'au responsable du projet, M. Éric Turcotte.

On behalf of my Bloc Québécois colleagues, I would like to sincerely congratulate these young people, and the person responsible for the project, Éric Turcotte, on their civic commitment to the environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux offrir à ces services l’opportunité d’opérer au sein du marché intérieur et de se développer, car je crois que la vidéo à la demande constituera une formidable chance non seulement pour les nouveaux arrivants sur ce marché en question, mais également pour une meilleure accessibilité des contenus et films européens pour le consommateur.

I want to provide this opportunity for these services to operate in the internal market and develop, because I believe that video on demand will offer an extraordinary chance not only for new entrants on the VOD market but also in bringing our European content and films to the consumer.


Par votre intermédiaire, je veux offrir au monde la garantie la plus claire que nous réagirons à toute preuve ou allégation justifiée qui est portée à notre attention, mais celle-ci doit être fondée sur des preuves et pas sur des préjugés.

Through you I want to give to the wider world the clearest assurance that we will respond to any evidence or substantiated allegations that come to our attention, but these must be based on evidence not prejudice.


Par cette conférence, je veux offrir aux scientifiques une plate-forme pour participer à un débat en connaissance de cause avec le public intéressé, notamment de nombreux représentants de pays en développement.

With this conference, I want to offer a platform for scientists to participate in an informed debate with the interested public, including many representatives from developing countries.


Je veux à ce propos dire ma surprise et mon regret, s'agissant d'amis, devant l'attitude, ô combien décevante, de ceux qui n'hésitent pas à mener campagne sur des thèmes progressistes au premier tour pour, au second tour, offrir leur voix au candidat unique de la droite, baptisé un peu laborieusement pour la circonstance, candidat issu d'un petit groupe.

On this point, I would like to express my surprise and regret at the extremely disappointing attitude of those Members who did not waver in their campaign on progressive issues in the first round, yet, in the second round, offered their vote to the only candidate of the Right, who has been dubbed the candidate from a small group, especially for the occasion.


Je veux parler de la directive "accès et interconnexion" qui est étendue afin d'offrir un cadre favorable à la concurrence et harmonisé en vue de stimuler les infrastructures de réseau en concurrence ainsi que l'interopérabilité des services.

I am speaking on the access and interconnection directive which is extended to provide a pro-competitive and harmonised framework to stimulate competing network infrastructures and interoperability of services.


Je veux offrir notre solidarité aux gens de Saint-Bernard de Beauce et au député de Beauce, et leur offrir notre support moral.

I would also like to express our solidarity with the people of Saint-Bernard de Beauce and the member for Beauce and offer them our moral support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux offrir ->

Date index: 2024-05-15
w