Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contestable
Contester
Discutable
Discuter
Discuter de vive voix
Discuter un rappel au Règlement
Discuter une question du Règlement
Discuté avec l'intervenant
Discuté avec le médecin
Discuté avec un proche parent
Douteux
Défendre un point de vue
Invoquer un argument
Point discutable
Prétendre
Question discutable
Raisonner
Se prononcer sur un rappel au Règlement

Traduction de «veux en discuter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
discuter un rappel au Règlement [ discuter une question du Règlement | se prononcer sur un rappel au Règlement ]

discuss a point of order


point discutable [ question discutable ]

moot point [ moot question ]


Moi, je veux être designer

I Think I Want To Be A Designer


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative sym ...[+++]


discuté avec un proche parent

Discussed with next of kin








contester | défendre un point de vue | discuter | invoquer un argument | prétendre | raisonner

to argue a case


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Comme je l'ai déjà dit, je ne veux pas discuter du fonctionnement de l'aéroport de Ljubljana, qui appartient à une société indépendante suivant ses propres règles.

As I said before, I do not wish to discuss the workings of Ljubljana airport, which is an independent company following its own rules of operation.


J'ai certaines réserves en ce qui concerne la désignation d'un Mois du patrimoine asiatique et je veux en discuter très brièvement avec les honorables sénateurs.

I do have some concerns with the declaration of an Asian Heritage Month and I wish to very briefly discuss some of them with honourable senators.


Je ne veux pas discuter de ce délai : j’ignore s’il vaut mieux se donner une année plutôt que neuf mois ou que vingt-deux mois.

I do not want to argue about that timescale: I do not know whether one year is better than nine months or twenty-two months.


Je ne veux pas discuter ici de cette diversité, car ce n’est pas là le point qui nous occupe aujourd’hui.

I do not want to go into that diversity, for that is not what today’s debate is about.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et je veux insister sur la valeur du système de la troïka présidentielle que vous avez choisi, qui, à mes yeux, répond de beaucoup plus d'une façon aux besoins de l'heure et très au-delà des perspectives liées aux personnalités retenues, personnalités que je ne songe pas à discuter, ce sont tous trois des hommes de qualité, mais à ce titre-là, Monsieur le Premier Ministre, ce sont des hommes.

And I wish to stress the value of the presidential troika system that you have chosen, which, in my view, meets the current needs much better, and goes far beyond the issues linked to the individuals chosen, individuals that I do not intend to discuss right now. All three are men deserve a great deal of admiration, but the problem, Prime Minister, arises from the fact that they are all men.


Je voudrais simplement dire que nous sommes des députés qui ont été élus avec les mêmes voix que M. Poettering et que M. Barón, et que je n'accepte pas que ce soient eux qui fassent la pluie et le beau temps dans ce Parlement européen, donc je veux qu'on discute en plénière de cette méthode consistant à prendre des décisions, comme cela a été le cas la semaine dernière pour le prix Sakharov.

I would simply like to say that we are Members who were elected with the same votes as Mr Poettering and Mr Barón Crespo, and that I cannot accept that it is they who call the shots in the European Parliament, therefore I want us to discuss, in plenary, the way that decisions are taken, just as the Sakharov Prize was discussed last week.


Le sénateur Lynch-Staunton: Je ne veux pas discuter d'une autre résolution dont nous allons discuter bientôt, mais la position des évêques canadiens sur le «Term 17» est complètement contraire à celle devant nous concernant la résolution du Québec.

Senator Lynch-Staunton: I do not want to start to discuss another resolution we will soon be debating, but the position of the Canadian bishops on Term 17 is just the opposite of the one held by Quebec bishops on the Quebec resolution.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, avant que nous passions à l'ordre du jour, j'invoque le Règlement concernant la recevabilité de l'avis de motion du sénateur Carstairs. Je ne veux pas discuter du contenu.

Suggested Adjournment Date-Point of Order-Notice of Motion Withdrawn Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, before going to Orders of the Day, I should like to raise a point of order on the acceptability of Senator Carstairs notice of motion.


L'honorable John G. Bryden: Honorables sénateurs, je veux aussi discuter de la motion du sénateur Forrestall.

Hon. John G. Bryden: Honourable senators, I too wish to speak on Senator Forrestall's motion.


Honorables sénateurs, je veux maintenant discuter brièvement du rôle de la Commission de contrôle de l'énergie atomique.

Honourable senators, I should now like to discuss briefly the role of the Atomic Energy Control Board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux en discuter ->

Date index: 2022-10-06
w