Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux d’abord avoir " (Frans → Engels) :

Mais je voudrais dire ici que pour qu’un point soit mis à l’ordre du jour de la Commission, je veux d’abord avoir l’agrément et l’accord du vice-président en charge de la coordination.

But I would like to say here that for an item to be placed on the Commission’s agenda, I want first to have the agreement and approval of the Vice-President in charge.


Je veux d'abord féliciter l'opposition d'avoir porté cette question à l'attention de la Chambre et d'avoir utilisé une de ses journées d'opposition pour en discuter.

Let me begin by commending the opposition for bringing it to the attention of the House and for using one of its opposition days to discuss the issue.


Monsieur le Président, je vais répéter ce que je viens de dire dans la langue de Shakespeare, mais je veux d'abord féliciter les organisateurs du Feathers of Hope Youth Forum d'avoir rassemblé ces individus, afin de discuter d'enjeux et d'opportunités pour la jeunesse des Premières Nations.

Mr. Speaker, I will repeat what I just said. First, I would like to congratulate the organizers of the Feathers of Hope youth forum for bringing together these individuals to discuss the challenges facing and opportunities available to aboriginal youth.


Je veux d'abord dire que je lui sais gré d'avoir agi promptement et de ne pas avoir répété à la Chambre les propos du porte-parole de son bureau, qui ont été rapportés dans les médias et qui critiquaient les recherchistes et leur travail, ce qui aurait pu ternir injustement leur réputation et nuire à leur carrière.

At the outset, let me state that I appreciate his prompt attention to the matter, and I also appreciate that he decided to not repeat in the House the comments of the spokesperson for his office as reported in the press, comments that criticized both the researchers and their work and could have unfairly damaged their careers and reputations.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je veux d’abord remercier chaleureusement M Béatrice Ask pour nous avoir fait le point sur tous les développements concernant SWIFT et sur les négociations en cours avec les États-Unis pour la poursuite du programme de traque du financement du terrorisme, le TFTP.

− (FR) Mr President, honourable Members, I would firstly like sincerely to thank Mrs Ask for giving us a summary of all the developments concerning SWIFT and of the negotiations under way with the United States on the continuation of the Terrorist Finance Tracking Programme, the TFTP.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je veux d’abord remercier chaleureusement M Béatrice Ask pour nous avoir fait le point sur tous les développements concernant SWIFT et sur les négociations en cours avec les États-Unis pour la poursuite du programme de traque du financement du terrorisme, le TFTP.

− (FR) Mr President, honourable Members, I would firstly like sincerely to thank Mrs Ask for giving us a summary of all the developments concerning SWIFT and of the negotiations under way with the United States on the continuation of the Terrorist Finance Tracking Programme, the TFTP.


Je veux d'abord remercier Marianne Thyssen et Klaus-Heiner Lehne, ainsi que tous leurs collègues du groupe spécial, d'avoir établi une résolution dont la caractéristique est d'être à la fois très équilibrée et en phase avec la réalité politique, économique et sociale de notre Union.

I should like first of all to thank Marianne Thyssen and Klaus-Heiner Lehne, along with all their colleagues in the Coordination Group, for having drafted a resolution which is both well balanced and in step with the political, economic and social reality in the EU.


Je veux d'abord remercier le député de London-Centre-Nord d'avoir accepté d'emblée d'être mon appuyeur.

I would like to begin by thanking the hon. member for London North Centre for agreeing to second my motion.


- Monsieur le Président, je veux d’abord féliciter Mme Zorba d’avoir pris cette initiative très intéressante de consacrer un rapport aux industries culturelles.

– (FR) Mr President, I would like to begin by congratulating Mrs Zorba on having taken this very interesting initiative to dedicate a report to cultural industries.


- (EN) Monsieur le Président, tout d'abord, devons-nous nous empresser de forger des liens plus étroits avec l'Égypte et considérer que les questions sans réponses et les erreurs judiciaires s'évanouiront et se résoudront d'elles-mêmes, et ce avant d'avoir pris le temps d'examiner soigneusement ce qui se passe exactement au cœur de l'État, c'est à dire la manière dont il traite ses citoyens ? Je veux parler des cas de violation fon ...[+++]

– Mr President, first of all, should we hurry to forge closer bonds with Egypt, assuming that unanswered questions and miscarriages of justice will fade away and resolve themselves, before we have stopped and thoroughly examined what exactly is at the heart of the State i.e. the way it treats its citizens: the cases of fundamental human rights abuse, the 52 men put on trial for their homosexuality, for Egypt wanting "to protect order and its national values", the conviction of 23 of these men, the repression of Christians by Islamic extremists which is allowed to go unpunished, the case of Dr Saad El-din Ibrahim and other intellectuals i ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : veux     veux d’abord     veux d’abord avoir     veux d'abord     féliciter l'opposition d'avoir     je veux     youth forum d'avoir     sais gré d'avoir     pour nous avoir     groupe spécial d'avoir     london-centre-nord d'avoir     mme zorba d’avoir     tout d'abord     avant d'avoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux d’abord avoir ->

Date index: 2024-02-12
w