Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tu veux arrêter? Décroche
Tu veux ma photo?

Traduction de «veux désormais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Moi, je veux être designer

I Think I Want To Be A Designer


Tu veux arrêter? Décroche (Tabagisme)

Ready to Call it Quits (Smoking)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Premièrement, en ce qui concerne les renseignements que Service correctionnel Canada devra désormais fournir sur les délinquants, vous craignez, je crois, que certains de ces renseignements puissent être diffusés de façon plus large — vous voyez ce que je veux dire.

First, on the matter of the information that Correctional Service Canada is now going to be required to provide to offenders, I understand that you are concerned that some of that information may go more broadly — you know what I am trying to say.


Dernier point, mais non des moindres, je veux vous assurer que, dans la mesure où l’élaboration d’une politique européenne globale en matière d’investissements relève désormais de la responsabilité conjointe de toutes les institutions, la Commission sera prête à coopérer avec le Parlement et le Conseil tout en respectant la répartition des compétences entre toutes les institutions concernées.

Last but not least, I would like to assure you that, as the development of a comprehensive European investment policy is now a joint responsibility of all the institutions, the Commission will stand ready to cooperate with Parliament and the Council while respecting the division of competences among all the institutions involved.


Je veux parler de l’abandon, tel que je l’ai compris, du fameux gentlemen’s agreement de 1970, et donc de l’admission qu’il convient de traiter plus sérieusement le Parlement européen, qui est désormais élu et non plus désigné par les parlements nationaux comme il y a quarante ans. L’abandon de cet accord informel est une excellente chose, et j’en suis très reconnaissant envers le Conseil.

This concerns the departure, as I understand it, from the famous gentlemen’s agreement of 1970, and so is a recognition that the Parliament of 40 years ago, which was then still nominated by national parliaments and not chosen in elections, should now be treated more seriously.


Je veux désormais m'assurer que les programmes seront conformes aux exigences C4ISR dans la mesure où ils relèvent de ce principe.

My intent is to ensure that programs that come up now must measure up to the C4ISR requirements in accordance with the amount of relevance of those particular projects to C4ISR.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux vous dire que je suis à votre entière disposition – matin, midi et soir - pour travailler main dans la main avec le Parlement européen, qui occupe désormais une place essentielle, non seulement dans nos institutions, mais également dans le cœur de nos concitoyens.

I would like to say that I am at your disposal morning, noon and night to work hand in hand with the European Parliament, which now has an essential place, not only in our institutions, but also in the hearts of our fellow citizens.


Ce que je souhaite le plus, c'est que ces possibilités de devenir un citoyen du monde, de pouvoir vivre d'autres expériences, d'avoir une vision vraiment mondiale, soient distribuées équitablement à l'échelle de notre société; je ne veux pas que seuls les riches ou une élite aient la possibilité de voyager en Europe, en Amérique latine et en Asie et d'acquérir ce qui, à mon sens, constitue désormais des compétences cruciales pour pouvoir évoluer dans une économie mondiale, car je veux que tous nos membres aient cette chance.

The real concern I have is that these opportunities to globalize oneself, to be able to step into the shoes of others, to have a real global perspective, be distributed equitably across our society; that it not be simply the wealthy or the elite who have the opportunities to go to Europe and Latin America and Asia and to develop what I think are now the critical skills to operate in a global economy, but that all of our members have that opportunity.


En effet, le partenariat s'élargit aujourd'hui à de nouveaux acteurs, qui n'étaient pas réellement ou que très rarement impliqués jusqu'à présent, et je veux désormais qu'ils le soient.

The partnership is now actually being extended to new operators, who to date were not really, or very rarely involved, and I would like them to be involved from now on.


J'en veux pour preuve les images que nous montre pour l'instant la télévision, des images de femmes - et d'hommes, mais surtout de femmes - qui peuvent désormais se montrer à visage découvert.

This is demonstrated by the television pictures we are seeing of women, and men, but particularly women, who can now move around with their faces exposed.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente, je veux dire d'emblée que si je tiens à participer à ce débat, c'est parce que je veux souligner à quel point ce discours du Trône d'un gouvernement qui dispose de surplus importants—parce qu'il a coupé les transferts aux provinces et que les gens ordinaires en particulier ont senti des coupures importantes dans les services de santé, d'éducation et d'aide sociale—comment ce gouvernement, donc, qui s'est ainsi bâti des surplus, en dispose avec arrogance et sans être importuné le moins du monde par les problèmes réels vécus par les gens et dont les provinces paraissent ...[+++]

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madam Speaker, let me say from the outset that the reason I want to take part in this debate about the throne speech is to stress how this government— which has major surpluses after cuts in transfers to the provinces, with the result that ordinary people in particular have felt the impact of these significant cuts in health, education and social assistance—is using these surpluses in an arrogant way, without any concern for the very real problems experienced by individuals, problems for which the provinces now appear to be responsible.


J'en veux pour exemple récent le cas médiatisé de Paul Douglas Callow, appelé également le « violeur aux balcons », dont le public connaît désormais une bonne partie des antécédents criminels.

A recent case that has been in the news, and for which much of his criminal history is a matter of public record, is that of Paul Douglas Callow, also known as the ``balcony rapist'.




D'autres ont cherché : moi je veux être designer     tu veux arrêter décroche     tu veux ma photo     veux désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux désormais ->

Date index: 2024-01-15
w