Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tu veux arrêter? Décroche
Tu veux ma photo?

Traduction de «veux déplorer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ils déplorent l'attitude irresponsable du régime illégal

the Ministers deplored the irresponsible attitude of the illegal regime




Tu veux arrêter? Décroche (Tabagisme)

Ready to Call it Quits (Smoking)


Moi, je veux être designer

I Think I Want To Be A Designer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D’emblée, je veux, bien évidemment en son nom, vous assurer que l’Union européenne s’inquiète de la situation des droits de l’homme en République démocratique du Congo, au même titre d’ailleurs qu’elle déplore la dégradation de la situation des défenseurs des droits de l’homme, comme en témoignent les récentes attaques et agressions contre ces derniers.

I should like straightaway, on her behalf, of course, to assure you that the European Union is concerned about the human rights situation in the Democratic Republic of Congo, just as, indeed, it condemns the deterioration in the situation facing the country’s human rights activists, as evidenced by the recent attacks and assaults on them.


Monsieur le président, je veux déplorer le comportement de l'une de nos collègues, nommément la députée de Gatineau, qui, pour essayer de se faire un prétendu capital politique, pour essayer de se rendre sympathique à l'endroit de je ne sais qui, de l'électorat, ou de montrer qu'elle est populiste, qu'elle est encore à la tribune de ligne ouverte à la radio ou à peu près, a voulu dénoncer ce voyage en disant qu'elle n'y participait pas, alors qu'elle était présente lors des discussions sur ce sujet et qu'elle n'a jamais dénoncé ces voyages, qu'elle n'a jamais dit qu'elle considérait que ces voyages étaient totalement inutiles.

Mr. Chairman, I want to deplore the behaviour of one of our colleagues, the member for Gatineau, who, in trying to make political hay, trying to appeal to I don't know whom, to the electorate, or to show that she is a populist and that she's still on an open line radio show, or virtually so, denounced that trip saying that she would not take part in it, whereas she was present when we discussed the subject and she never denounced the trips and never said she considered them utterly pointless.


Je veux parler des importations de produits fabriqués pour un coût dérisoire, dans des conditions déplorables.

Such competition is unfair because it is based on vastly lower cost and production conditions.


Je veux préciser qu'il est très clair que le Bloc québécois s'inquiète et déplore toute espèce d'infractions qui mettent en jeu des armes à feu.

I would like to make it clear that the Bloc Québécois is concerned about and condemns all offences involving firearms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La deuxième remarque que je veux faire, c’est que nous savons tous que la situation actuelle, qui implique le paiement de salaires différents et un système déplorable de remboursement des frais de déplacement, est intenable, mais permettez-moi de vous rappeler une vérité toute simple: ces problèmes ne pourront être résolus qu’ensemble.

The second point I want to make is that we all know that the current position, with differing salary-related payments and this wretched system for reimbursing travelling expenses, is unsustainable, but let me remind you of a simple truth: these things can only be sorted out together.


Mais je ne veux pas oublier, à ce moment précis, de déplorer vivement que le plus grand exportateur d’organismes génétiquement modifiés, à savoir les États-Unis, reste une nouvelle fois à l’écart sur une question aussi essentielle, qui doit faire l’objet d’une réglementation multilatérale mondiale.

However, I do not want to pass up the opportunity to express my great regret that the largest exporter of genetically-modified organisms, namely the United States, again remains outside the frame on such a key issue, where global multilateral regulations are essential.


En passant, et je ne veux pas de réponse tout de suite, je déplore le fait que nous ne payons pas le leader du gouvernement au Sénat, madame le ministre, le même salaire que les ministres de l'autre endroit.

In passing, and I do not want an answer today, but I resent very much the fact that we do not pay to the Leader of the Government in the Senate, the minister, the same salary as the minister of the other place.


Je veux déplorer ici devant vous l'attitude de mes collègues membres du Comité permanent des transports, entre autres, notre président, le député de Hamilton-Ouest, le secrétaire parlementaire du ministre des Transports et député de London-Est, qui ont manqué carrément de politesse lorsque les gens de la Coalition pour la sauvegarde du pont de Québec sont venus présenter leur mémoire au Comité la semaine dernière.

I publicly denounce here in the House the attitude of my colleagues on the Standing Committee on Transport. Both the chairman, the hon. member for Hamilton West and the Parliamentary Secretary to the Minister of Transport, the member for London East were impolite to the people from the Coalition pour la sauvegarde du Pont de Québec when they presented their brief to the committee last week.


Je veux cependant déplorer le fait que le gouvernement refuse de rendre publics les amendements qu'il accepte de présenter lors d'une prochaine étape.

However, I want to deplore the fact that the government refuses to make public the amendments that it agrees to present at another stage.




D'autres ont cherché : moi je veux être designer     tu veux arrêter décroche     tu veux ma photo     veux déplorer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux déplorer ->

Date index: 2022-08-06
w