Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veux dire respectueusement » (Français → Anglais) :

Compte tenu du temps que nous avons déjà consacré à ce débat, je veux dire respectueusement que c'est l'un des mécanismes que nous avons et que nous devons envisager soigneusement afin d'en arriver à une conclusion et de nous montrer responsables envers les Canadiens, qui n'attendent rien de moins de notre part.

With the time that has been spent, I respectfully rise on this point of order to say that this is one of the mechanisms that we have, and we must carefully consider in order to bring to a conclusion what we must in order to be responsible to Canadians, who expect nothing less of us.


Je veux prendre quelques instants pour dire respectueusement à ceux qui croient que le projet de loi encourage les gens à se faire justiciers que ce n'est pas le cas.

I want to pause for a moment and say to those people who feel that the bill encourages vigilantism, I would respectfully suggest that is not the case.


Je veux dire respectueusement que, me semblait-il, d'autres sénateurs que le sénateur Gauthier et le sénateur Kinsella veulent s'exprimer sur ce projet de loi.

I mean, with all due respect, that I am under the impression that other senators in this chamber have concerns and wish to speak on this bill other than Senator Gauthier and Senator Kinsella.


Je ne veux pas présumer de cela, mais permettez-moi de dire respectueusement qu'en tant que témoin des événements, et en tant que député, je constate qu'il n'y a pas eu de processus de consultation.

I do not assume that as a premise, but as a witness, as a member in the House, there has not been, with due respect, a consultation process.


Le sénateur Banks : Voici ma dernière question, monsieur le président mais, au risque de taper encore une fois sur le clou, et peut-être pour bien l'enfoncer, je veux dire que la réponse qu'attend le président ne doit pas être — et je vais cette fois caricaturer puisque que nous faisons tous l'objet de caricatures en permanence — « Nous nous en occupons » ni, très respectueusement, « Le ministère avance vers une solution pour mettre sur pied un comité qui étudiera la possibilité de peut-être envisager de donner ef ...[+++]

Senator Banks: That would be my last question, chair, but at the risk of hitting the nail on the head once again, and perhaps by way of counter-sinking it, I would like to ask: The response that the chair has just asked for is not one that says, in effect — and I will use cartoon versions now; we are the subject of cartoons all the time — we do not want to hear that " We are working on it; '' we do not want to hear, with all respect, that " The department is moving towards finding a way to empanel a committee to study the possibility of perhaps having a view of giving some effect to this question'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux dire respectueusement ->

Date index: 2022-01-15
w